Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
In that regard, he should mention the Additional Protocol to the Constitutive Treaty of the Union of South American Nations on Commitment to Democracy. В связи с этим следует упомянуть дополнительный протокол к учредительному договору Южноамериканского союза наций о приверженности демократии.
Finally, the Montreal Protocol appeals to developed nations to provide financial assistance and technology to less-developed nations. И наконец, Монреальский протокол призывает развитые страны предоставлять финансовую помощь и технологии менее развитым странам.
The Protocol does not apply to damages resulting from the transboundary movement of mercury not classified as waste. Протокол не применяется в случае ущерба, причиненного в результате трансграничной перевозки ртути, не классифицируемой как отходы.
It was guided by its domestic and international commitments, including the Trafficking Protocol. Канада руководствуется своими внутренними и международными обязательствами, включая Протокол по вопросам торговли людьми.
In December 2006, Argentina signed the Protocol to ACHR to abolish the death penalty. Аргентина подписала Протокол к АКПЧ об отмене смертной казни в декабре 2006 года.
Please also explain to the Committee how the Istanbul Protocol is used in practice in the Netherlands. Просьба также представить Комитету разъяснение о том, каким образом в практике Нидерландов используется Стамбульский протокол.
Many speakers affirmed that the Montreal Protocol was a model of international cooperation and remained among the most successful multilateral environmental agreements. Многие ораторы подтвердили, что Монреальский протокол является образцом международного сотрудничества и остается одним из наиболее успешных многосторонних природоохранных соглашений.
No proposals to amend the Montreal Protocol were made at the current meeting. На текущем совещании не было представлено ни одного предложения о внесении поправок в Монреальский протокол.
The secretariat informed the Working Group that the European Community had approved the Protocol and Luxembourg had ratified it. Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что Европейское сообщество приняло Протокол, а Люксембург ратифицировал его.
In order to reflect technical and scientific progress, the Protocol should be open to further developments. Для того чтобы отражать технический и научный прогресс, Протокол следует сделать открытым для дальнейших изменений.
We invite other countries to ratify the Protocol. Мы предлагаем другим странам ратифицировать этот Протокол.
The physical or legal person carrying out the activities referred to in point 3 and subscribing to the Protocol. Физическое или юридическое лицо, которое осуществляет деятельность, упомянутую в пункте З, и подписало Протокол.
The Protocol and its Annexes should also be available on the UNECE website. Кроме того, Протокол и приложения к нему следует разместить на веб-сайте ЕЭК ООН.
The Voluntary Protocol could represent an excellent opportunity to engage the public on this topic. Добровольный протокол мог бы дать прекрасную возможность для привлечения общественности к решению этого вопроса.
To resolve this, the Internet Protocol also uses port numbers. Для устранения этой проблемы сетевой протокол использует также номера портов.
The Agency must also seek to discover undeclared nuclear activities, the purpose for which the Additional Protocol was designed. Агентство должно также стремиться к обнаружению незаявленной ядерной деятельности - цель, для реализация которой и был задуман Дополнительный протокол.
The United States anticipates bringing an Additional Protocol into force in the near future. Соединенные Штаты надеются, что в ближайшем будущем Дополнительный протокол вступит в силу.
Slovenia also replied to this section, although the Protocol entered into force for it only in April 2006. Словения также ответила на вопросы этого раздела, хотя для нее Протокол вступил в силу только в апреле 2006 года.
The Executive Body is expected to consider action on any proposals for new substances for addition to the Protocol. Исполнительный орган, как ожидается, рассмотрит меры, принимаемые в связи с предложениями относительно включения новых веществ в Протокол.
Large potential for further reduction of the heavy metal emissions existed for countries that had not yet ratified the Protocol. Значительный потенциал для дальнейшего сокращения выбросов тяжелых металлов существует в странах, которые еще не ратифицировали Протокол.
Currently, the Protocol did not address the manganese production. ЗЗ. В настоящее время Протокол не распространяется на производство марганца.
He noted the Protocol has been effective in reducing threats throughout the UNECE region. Он отметил, что Протокол является эффективным инструментом снижения угроз во всем регионе ЕЭК ООН.
Belgium and Armenia hoped to be able to ratify the Protocol at some point during 2008. Бельгия и Армения выразили надежду, что смогут ратифицировать Протокол в течение 2008 года.
Since the previous meeting of the Working Group, Estonia and Germany had ratified the Protocol, bringing the number of ratifications to five. После предыдущего совещания Рабочей группы Германия и Эстония ратифицировали Протокол и число ратифицировавших его стран достигло пяти.
Switzerland, Germany and Portugal informed the Working Group that they planned to ratify the Protocol by the end of the year. Германия, Португалия и Швейцария проинформировали Рабочую группу о том, что они планируют ратифицировать Протокол до конца года.