Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
The Protocol provided an excellent platform to carry out work corresponding to the needs of both Parties and WHO country offices. Протокол представляет собой превосходную платформу для осуществления работы, соответствующей потребностям как его Сторон, так и страновых отделений ВОЗ.
However, the Protocol was not very well known and governmental authorities had difficulties engaging the public. Однако Протокол не является хорошо известным, и государственные органы сталкиваются с трудностями в организации участия общественности.
In a world free of nuclear weapons, the IAEA comprehensive safeguards and the Additional Protocol should be seen as the verification standard. В мире, свободном от ядерного оружия, всеобъемлющие гарантии МАГАТЭ и Дополнительный протокол должны считаться нормой контроля и проверки.
Please elaborate on the reasons why the State party has not yet ratified this Protocol. Просьба сообщить о причинах, по которым государство-участник все еще не ратифицировало этот Протокол.
The Subcommittee welcomes the Mexican authorities' implementation of the Istanbul Protocol as part of their efforts to stem impunity. Подкомитет с удовлетворением отмечает, что в рамках борьбы с безнаказанностью власти Мексики начали осуществлять Стамбульский протокол.
According to information provided by federal authorities, only three states in the country have not yet implemented the Protocol. Согласно информации, полученной от федеральных властей, пока Стамбульский протокол не осуществляется лишь в трех штатах страны.
The Model Law sets out all provisions that States are required or recommended by the Protocol to incorporate into their domestic legislation. В Типовом законе изложены все положения, которые Протокол обязывает государства или рекомендует им включить в их внутреннее законодательство.
The Protocol provides that Member States shall collaborate in combating human trafficking in persons globally. Этот Протокол предусматривает, что государства-члены должны сотрудничать на международном уровне в борьбе с торговлей людьми.
The Committee notes with satisfaction that the ratification allowed for the entry into force of the Protocol on 1 June 2010. Комитет с удовлетворением отмечает, что благодаря ратификации Протокол вступил в силу 1 июня 2010 года.
South Africa is one of at least 117 countries to have ratified the Protocol. Южная Африка является одной из не менее 117 стран, ратифицировавших этот Протокол.
This Protocol was ratified and adopted during August 2008. Данный Протокол был ратифицирован и утвержден в августе 2008 года.
The Protocol maintained a delicate balance between humanitarian concerns relating to the use of conventional weapons and security imperatives. Протокол выдерживает тонкий баланс между гуманитарными озабоченностями, связанными с применением обычных вооружений, и императивами безопасности.
The Protocol also allowed mine-affected countries to benefit from technical and material assistance. Протокол также позволяет странам, затронутым минами, пользоваться технической и материальной помощью.
Georgia ratified CoE Convention on the Suppression of Terrorism and its Amending Protocol. Грузия ратифицировала Конвенцию СЕ о борьбе с терроризмом и Протокол, вносящий в нее изменения.
Referred Protocol took effect in respect of Georgia in August 2010. Упомянутый Протокол вступил в силу в отношении Грузии в августе 2010 года.
Malaysia was taking action to accede to the remaining international counter-terrorism conventions, and was examining the Beijing Convention and Protocol. Малайзия принимает меры для присоединения к остальным международным контртеррористическим конвенциям и в настоящее время изучает Пекинскую конвенцию и Пекинский протокол.
The EU went a step further and ratified the Palermo Protocol as a regional economic integration organization. ЕС сделал еще один шаг на этом пути и в качестве региональной организации по экономической интеграции ратифицировал Палермский протокол.
108 Regional cooperation instruments and plans of action should promote the ratification of international human rights law instruments, including the Palermo Protocol. Документы о региональном сотрудничестве и планы действий должны способствовать ратификации международных договоров о правах человека, включая Палермский протокол.
The Montreal Protocol provided a useful precedent. Полезным прецедентом в этом отношении является Монреальский протокол.
The most recent of these, the 1999 Gothenburg Protocol, is currently under revision. Последний из них - Гётеборгский протокол 1999 года в настоящее время находится в стадии пересмотра.
She asked the delegation to comment on the sensitivity of the Istanbul Protocol to gender-based violence. Она просит делегацию высказать свое мнение по вопросу о том, насколько Стамбульский протокол отражает проблему гендерного насилия.
She also wished to know which countries used the Istanbul Protocol in asylum procedures. Она также спрашивает, какие страны используют Стамбульский протокол в ходе процедуры предоставления убежища.
While the Protocol was in need of amendment, it was still very relevant to many countries and should be much more widely disseminated. Хотя Протокол нуждается в изменении, он остается весьма актуальным для многих стран и должен получить намного более широкое распространение.
Please also indicate whether the Istanbul Protocol is used in procedures to determine asylum. Просьба указать также, применяется ли Стамбульский протокол в процедурах по определению оснований для предоставления убежища.
South Africa is also party to multilateral agreements such as the SADC Protocol on Mutual Legal Assistance. Южная Африка также является участником таких многосторонних соглашений, как Протокол о взаимной правовой помощи САДК.