An example is our Green Protocol, designed to dovetail financing resources with environmental protection. |
Примером тому является наш Зеленый протокол, разработанный для того, чтобы увязывать выделение финансовых ресурсов с необходимостью защиты окружающей среды. |
This draft may prove more acceptable to some than the Protocol. |
Этот проект, возможно, окажется для ряда Сторон более приемлемым, чем протокол. |
The Committee reviewed the Oslo Protocol by identifying the obligations that it could address. |
Комитет рассмотрел принятый в Осло Протокол на предмет выявления тех обязательств, выполнение которых он мог бы проконтролировать. |
The Protocol took effect internationally in 2005. |
Протокол как международный договор вступил в силу в 2005 году. |
The 1987 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer was a landmark international environmental agreement. |
Подписанный в 1987 году Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, стал эпохальным международным соглашением в области охраны окружающей среды. |
Three signatories to the Protocol provided additional responses, as did one non-signatory. |
Дополнительные ответы представили три государства, подписавшие протокол, а также одно государство, не подписавшее его. |
And you never even saw Ghost Protocol. |
И ты никогда не видел "Протокол Фантом". |
The Firearms Protocol received one ratification and one accession. |
Протокол об огнестрельном оружии был ратифицирован одним государством, и еще одно государство к нему присоединилось. |
SADC has a Protocol on Firearms, Ammunition and Other Related Materials. |
Государствами - членами САДК подписан Протокол по стрелковому оружию, боеприпасам и другим связанным с ними материалам. |
States should ratify this Protocol and consider carefully the link between the Protocol's law enforcement and protection provisions. |
Государства должны ратифицировать этот Протокол и тщательно проанализировать связи, существующие между положениями этого Протокола, которые касаются правоприменения и обеспечения защиты. |
Currently, only Amended Protocol II addresses "mines other than anti-personnel mines" specifically. |
В настоящее время в конкретном плане "мин, не являющихся противопехотными минами" касается только пересмотренный Протокол II). |
Amended Protocol II complemented other instruments, including the Ottawa Convention. |
Пересмотренный Протокол II дополняет другие документы, и в том числе Оттавскую конвенцию. |
Five more ratifications are needed before the Protocol can enter into force. |
Для того чтобы Протокол мог вступить в силу, его должны ратифицировать еще пять Сторон. |
The Protocol also includes new provisions on high-seas boarding. |
Кроме того, Протокол включает новые положения об инспекциях в открытом море. |
The Protocol addresses intimate partner relationships. |
Протокол направлен на содействие в урегулировании интимных партнерских отношений. |
The Protocol criminalizes racist and xenophobic acts committed through information systems. |
Протокол квалифицирует в качестве уголовного преступления акты расистского и ксенофобского характера, совершаемые с использованием информационных систем. |
She suggested amending the Protocol to reflect this situation. |
Она предложила внести поправки в Протокол, с тем чтобы отразить этот факт. |
The Protocol is currently awaiting ratification by Parliament. |
В настоящее время Протокол находится на стадии ратификации в парламенте. |
It affirmed that the Additional Protocol and IAEA comprehensive safeguards agreements represented the standard for verification. |
В документе подтверждается, что Дополнительный протокол и соглашения о всеобъемлющих гарантиях, заключаемые с МАГАТЭ, представляют собой стандарты для проверки. |
Norway expects them to ratify and implement the revised Small Quantities Protocol. |
Норвегия рассчитывает на то, что они ратифицируют и будут осуществлять пересмотренный Протокол о малых количествах. |
We strongly urge all States to swiftly ratify the IAEA Additional Protocol. |
Мы обращаемся ко всем государствам с настоятельным призывом как можно скорее ратифицировать Дополнительный протокол МАГАТЭ. |
All States should therefore sign, ratify and implement the Additional Protocol without delay. |
В этой связи все государства должны незамедлительно подписать и ратифицировать Дополнительный протокол и приступить к выполнению его положений. |
1971 Montreal Convention (Violence at Airports Protocol |
Монреальская конвенция 1971 года (Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах) |
The Swakopmund Protocol is open for signature to member countries of the African Regional Intellectual Property Organization, which can use the Protocol to develop laws at the national level. |
Свакопмундский протокол открыт для подписания государствами - членами Африканской региональной организации интеллектуальной собственности, которые могут использовать Протокол для разработки законодательства на национальном уровне. |
In 1994, MERCOSUR's members signed agreements for common provisions promoting and protecting FDI (the Buenos Aires Protocol and the Colonia Protocol). |
В 1994 году члены МЕРКОСУР подписали соглашения о принятии общих норм по поощрению и защите ПИИ (Буэнос-Айресский протокол и Колонийский протокол). |