Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокольного

Примеры в контексте "Protocol - Протокольного"

Примеры: Protocol - Протокольного
It then serves as a protocol office. В этом случае он выступает в качестве протокольного отдела.
It also welcomed the support provided by the Secretariat so far regarding proper protocol and security services and adequate office space. Группа также с удовлетворением отметила ту поддержку, которую Секретариат оказывает в плане должного протокольного обслуживания, обеспечения услуг по охране и предоставления надлежащих служебных помещений.
Accordingly, a new P-3 post dedicated to the provision of proper protocol services for the President would be required. Поэтому для протокольного обслуживания Председателя будет необходимо создать новую должность сотрудника по протоколу класса С-З.
The work was being carried out pursuant to a protocol agreement for technical co-operation dated 20 November 1988. Работа выполнялась на основании протокольного соглашения о техническом сотрудничестве от 20 ноября 1988 года.
The press and media, publications, representation and protocol functions fall under executive direction and management. Функции связи с прессой и СМИ, представительского и протокольного обеспечения относятся к сфере охвата компонента «Руководство и управление».
On protocol, he underscored that the situation and the support received remained wanting. В отношении протокольного обслуживания он подчеркнул, что положение дел в этом вопросе не изменилось, а оказываемая поддержка является недостаточной.
The Advisory Committee was not convinced that the provision of "proper protocol services" requires the creation of a dedicated and additional established post at this time. Консультативный комитет не убежден в том, что для предоставления «надлежащего протокольного обслуживания» в данный момент требуется создание специально для этого дополнительной штатной должности.
We have been without an interpreter... since our master got angry with our last protocol droid... and disintegrated him. У нас не было переводчика... с тех пор, как господин разгневался на прошлого протокольного дроида... и велел его разобрать.
That young creature can't possibly take the place... of a fully programmed protocol droid such as I. Это юное создание не сможет заменить программу протокольного дроида, заложенную в меня.
The Belgrade authorities, however, refused to extend the protocol agreement authorizing the deployment of the missions, thereby, de facto, ending their activities. Власти Белграда, однако, отказались от продления протокольного соглашения, санкционирующего развертывание этих миссий, тем самым де-факто положив конец их деятельности.
The outcome of such activities was the signing of a protocol agreement followed by the formulation of a reference project capable of allowing for the integration of donors' support. Результатом проведенных мероприятий стало подписание протокольного соглашения, после чего был разработан исходный проект, предусматривавший возможность консолидации донорской поддержки.
Head of Section responsible for consular affairs at the protocol department. начальник Секции по консульским делам Протокольного департамента.
The redeployment of a P-3 protocol officer from Kigali to Arusha is proposed for the Press and Public Affairs Unit (ibid., para. 30). Предлагается перевести из Кигали в Арушу, в Группу по связям с прессой и общественностью, должность протокольного сотрудника класса С3 (там же, пункт 30).
Moreover, in the opinion of the Committee, the practical implications of not having a protocol officer in Kigali do not appear to have been adequately analysed. Кроме того, по мнению Комитета, практические последствия отсутствия в Кигали протокольного сотрудника были, по-видимому, проанализированы недостаточно всесторонне.
A number of measures have been taken including the establishment of the protocol agreement for the maritime, road and railroad transport and transit of Malian merchandise. К числу других мер относится заключение протокольного соглашения о морских, автодорожных и железнодорожных перевозках и транзите малийских товаров.
Because of protocol considerations, it was agreed that the rebels should sign a document identical to that signed by the heads of State, but separately from them. В силу соображений протокольного характера было решено, что повстанцы и главы государств подпишут идентичные документы, но раздельно.
To ease the overview of the numerous errors in procedure and protocol that took place in this instance, I have taken the liberty of listing them numerically below: Чтобы упростить обзор многочисленных ошибок процедурного и протокольного характера, имевших место в данном случае, я взял на себя смелость перечислить их ниже:
Following the refusal of the Belgrade authorities to extend the protocol agreement authorizing the deployment of these missions, on 9 August 1993 the Security Council adopted resolution 855 requesting the Belgrade authorities to reconsider their position. После отказа белградских властей продлить действие протокольного соглашения, в соответствии с которым было разрешено развернуть эти миссии, 9 августа 1993 года Совет Безопасности принял резолюцию 855, в которой просил белградские власти пересмотреть свое решение.
(e) Provides protocol coverage of all the official ceremonies and social events at Headquarters (official visits, presentation of credentials, admission of new Member States, etc.); ё) обеспечение протокольного обслуживания всех официальных церемоний и приемов в Центральных учреждениях (официальные визиты, представление полномочий, принятие новых государств-членов и т.д.);
In the same way, more women were involved in the senior levels of the ministry at the beginning of 2007; the deputy permanent secretary and the director of protocol are both women. Точно так же в начале 2007 года большее число женщин было назначено на должности старших уровней в министерстве; заместитель постоянного секретаря и начальник протокольного отдела - женщины.
The Minister for Foreign Affairs also sent the Director of the Protocol Department to visit them and to ensure that the injured were being properly cared for. Министр иностранных дел также поручил директору протокольного отдела посетить их и удостовериться в том, что за пострадавшими обеспечен надлежащий уход.
On 21 April, Ethiopia issued a statement in which it rejected key elements of the Protocol Agreement on police and militia. 21 апреля Эфиопия выступила с заявлением, в котором она уведомила о неприятии ключевых элементов протокольного соглашения относительно полиции и милиции.
But his mom and his Protocol Droid must stay behind. Однако, ему придется покинуть свою мамашу и протокольного дройда.
1973-1974 Head, Privileges and Immunities Division, Protocol Department 1973-1974 годы начальник Отдела привилегий и иммунитетов Протокольного управления
Protocol Support Services recorded a total number of 2,635 visitors, including high officials and members of the general public, academia, civil society and non-governmental organizations. Службы протокольного обслуживания зарегистрировали в общей сложности 2635 посетителей, в том числе высокопоставленных должностных лиц и представителей общественности, академических кругов, гражданского общества и неправительственных организаций.