Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
The Cartagena Protocol will help to protect the environment without unnecessarily disrupting world food trade. Картахенский протокол поможет защищать окружающую среду, избегая создания ненужных препятствий в мировой торговле продуктами питания.
The Convention and Protocol have proved resilient in the face of the changing nature of persecution over the last 50 years. Конвенция и Протокол доказали свою жизнеспособность в условиях изменения характера преследований людей на протяжении последних 50 лет.
Protocol V was therefore, for Croatia, a necessary addition to the Ottawa Convention. И поэтому, по мнению Хорватии, Протокол V является необходимым дополнением Оттавской конвенции.
Croatia had been among the first States to ratify Protocol V, allowing the instrument to enter into force. Хорватия в числе первых государств ратифицировала Протокол V, позволив тем самым вступить в силу этому инструменту.
Seven States reacted with objections to the reservation, before Trinidad and Tobago finally denounced the Protocol as a whole. Семь государств выдвинули возражения против этой оговорки, после чего в конечном счете Тринидад и Тобаго денонсировал Протокол в целом.
This Protocol contains no obligations governed by international law. Настоящий Протокол не содержит обязательств, регулируемых международным правом.
The Protocol on the involvement of children in armed conflict has already been signed by 80 States, with four States parties. Протокол об участии детей в вооруженных конфликтах уже подписали 80 государств, четыре из которых стали его участниками.
In that regard, the Montreal Protocol and its Parties had much more to teach the world. В этом плане Монреальский протокол и его Стороны могут преподать еще много уроков для всего мира.
The Protocol appears to be an attempt by the two parties to reconcile differences between themselves. Этот протокол, как представляется, является попыткой урегулировать разногласия между двумя этими компаниями.
The COMESA Protocol provides in the Treaty a provision for community competition policy to which all members adhere. Протокол КОМЕСА предусматривает в Договоре положение о единой политике в области конкуренции, которое поддерживают все члены.
The States Members of the Council of Europe deemed the Additional Protocol necessary to harmonize the fight against this kind of crime. Государства-члены Совета Европы сочли данный дополнительный протокол необходимым для целей правового регулирования борьбы с этим типом преступлений.
The Protocol seeks to control and reduce emissions of sulphur, NOx, ammonia and VOCs from anthropogenic sources. Протокол направлен на ограничение и сокращение выбросов серы, NOx, аммиака и ЛОС из антропогенных источников.
There is even stronger evidence since the 2002 Assessment that the Montreal Protocol is working. По сравнению с Оценкой 2002 года имеются еще более убедительные данные о том, что Монреальский протокол работает.
Amended Protocol II was an important tool for minimizing humanitarian risks and an essential complement to other multilateral efforts. Важным инструментом для минимизации гуманитарных рисков и существенным дополнением других многосторонних усилий является дополненный Протокол II.
Amended Protocol II, if properly implemented, would go a long way towards reconciling humanitarian concerns and military requirements. Дополненный Протокол II, при надлежащем осуществлении, значительно способствовал бы увязке гуманитарных озабоченностей и военных потребностей.
A Protocol on specific rules necessary for the implementation of the Intergovernmental Agreement on Auto Transportation was signed between Mongolia and the Russian Federation. Между Монголией и Российской Федерацией был подписан протокол о конкретных правилах, необходимых для осуществления Межправительственного соглашения об автомобильных перевозках.
The Protocol - signed by 36 States and the European Community - is open for accession by all States and regional economic integration organizations. Этот Протокол, подписанный 36 государствами и Европейским сообществом, открыт для присоединения со стороны всех государств и региональных организаций экономической интеграции.
Mr. HAN said that amended Protocol II had played a significant humanitarian role since its adoption in 1996. Г-н ХАН говорит, что дополненный Протокол II играет значительную гуманитарную роль с его принятия в 1996 году.
The European Union considered the 1951 Convention and its 1967 Protocol to be the foundation of international protection for asylum-seekers. Европейский союз рассматривает Конвенцию 1951 года и Протокол к ней 1967 года в качестве основы международной защиты просителей убежища.
The Protocol on Water and Health is a result of this cooperation between ECE and WHO/Europe. Благодаря сотрудничеству между ЕЭК и Европейским бюро ВОЗ выработан протокол, касающийся водных ресурсов и здравоохранения.
The Steering Body may wish to recommend to the Executive Body to amend the EMEP Protocol accordingly. Руководящий орган, возможно, пожелает рекомендовать Исполнительному органу соответственно изменить Протокол о ЕМЕП.
Like the OPRC, the Protocol provides a global framework for international cooperation in combating major incidents or threats of marine pollution. Как и БЗНС, Протокол предусматривает глобальный механизм международного сотрудничества по борьбе с последствиями крупных инцидентов и угрозами морского загрязнения.
The IAEA Board of Governors, however, approved the Model Additional Protocol in May 1997. Тем не менее в мае 1997 года Совет управляющих МАГАТЭ утвердил типовой дополнительный протокол.
This is why the Additional Protocol now must be recognized as the new minimum standard for effective safeguards. Поэтому в настоящее время Дополнительный протокол следует признать в качестве нового минимального стандарта эффективных гарантий.
Iceland has signed the Protocol and is preparing its ratification. Исландия подписала этот Протокол и готовится к его ратификации.