| In 2004, NIM concluded a protocol of cooperation with the National Council for Combating Discrimination. | В 2004 году НИМ заключил протокол о сотрудничестве с Национальным советом по борьбе с дискриминацией. |
| These include the bilateral agreement with China, Vietnam, Myanmar, Thailand and a protocol in the process with Cambodia. | К ним относятся двусторонние соглашения с Китаем, Вьетнамом, Мьянмой, Таиландом и находящийся в процессе разработки протокол с Камбоджей. |
| It should be recalled that Mali has ratified all international legal instruments concerning terrorism and transnational organized crime, as well as the additional protocol. | Следует напомнить, что Мали ратифицировала все международно-правовые документы, связанные с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, а также дополнительный протокол. |
| That process should include agreement on a protocol, which had been under negotiation in Geneva for several years. | При этом, в частности, должен быть согласован протокол, по которому на протяжении нескольких лет ведутся переговоры в Женеве. |
| Even in these days there are many services/ applications utilizian netbios protocol to communicate in the local area network. | Даже в наши дни существует множество услуг/ приложений utilizian протокол NetBIOS для общения в локальной сети. |
| This protocol does not perform any connection. | Этот протокол не производит никаких соединений. |
| In case that TLS protocol is used, encrypted connection is established first. | Когда используется протокол TLS, устанавливается защищенное соединение. |
| Add a new account, and select IRC as the protocol. | Добавьте новую учётную запись и выберите протокол IRC. |
| FTP is the most senior protocol, and still very widely used. | FTP наиболее важный протокол, и он до сих пор очень широко используется. |
| My Kyivstar system uses HTTPS protocol, which supports data encryption. | В системе используется протокол HTTPS, который поддерживает шифрование при передаче данных. |
| The Apache based Subversion server uses the WebDAV protocol which is supported by many other programs as well. | Сервер Subversion на основе Apache использует протокол WebDAV, который также поддерживается многими другими программами. |
| Since the FTP protocol contains several security problems you should instead use sftp or HTTP. | Так как протокол содержит ряд проблем безопасности, то следует использовать sftp или HTTP. |
| IOS operates on top of the web server, using the HTTP protocol with a tunnelling technique. | IOS работает поверх web-сервера, используя протокол HTTP с техникой туннелирования. |
| PPP is a protocol used to establish dialup connections with modems. | РРР - это протокол, используемый для установления удалённого соединения через модем. |
| For this purpose, a protocol has been established between the Ministry of the Internal Administration and the Portuguese Association for Victims' Support. | Для этой цели был подписан протокол между Министерством внутренней администрации и Португальской ассоциацией по поддержке жертв насилия. |
| PPPOE is a protocol related to PPP used for some broadband connections. | РРРОЕ - это протокол, в котором РРР используется в некоторых широкополосных соединениях. |
| Learn more about configuring hidden services and how the hidden service protocol works. | Узнайте больше о том как самостоятельно создать скрытый сервис и как работает протокол скрытых сервисов. |
| Dr. Gu continues to maintain and improve the protocol after graduation. | Доктор Gu продолжает поддерживать и улучшать протокол по сей день. |
| Federal law Nº 5.571, issued on 28 November 1969, established the protocol for the Independence Day celebration. | Федеральный закон 5.571, от 28 ноября, 1969, составил протокол празднования дня независимости в столице страны. |
| Many processes may believe they are leaders, but the protocol only guarantees progress if one of them is eventually chosen. | Многие процессы могут верить, что они являются лидерами, но протокол гарантирует прогресс только в том случае, если один из них в конечном итоге будет выбран. |
| If a cryptographic primitive is found to fail, almost every protocol that uses it becomes vulnerable. | Если обнаружен сбой криптографического примитива, почти каждый протокол, который его использует, становится уязвимым. |
| An additional protocol to the pact was signed on 29 July 1940, after the fall of France. | Дополнительный протокол к пакту был подписан 29 июля 1940 года, после падения Франции. |
| Nxt's protocol only allows reorganization of the last 720 blocks. | Протокол Nxt допускает реорганизацию последних 720 блоков. |
| IS-IS was developed at roughly the same time that the Internet Engineering Task Force IETF was developing a similar protocol called OSPF. | IS-IS разрабатывался почти в то же время, когда Internet Engineering Task Force IETF разрабатывал схожий протокол - OSPF. |
| Processors do not collude, lie, or otherwise attempt to subvert the protocol. | Процессоры не вступают в сговор, не лгут или иным образом пытаются подорвать протокол. |