Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
The Option Protocol was signed by the Foreign Secretary in December 2004. Факультативный протокол был подписан министром иностранных дел в декабре 2004 года.
The Federal Council signed the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on Cybercrime on 9 October 2003. 9 октября 2003 года Федеральный совет подписал Дополнительный протокол к Конвенции Совета Европы о преступлениях в сфере компьютерной информации.
Finland signed the Additional Protocol in January 2003. Финляндия подписала Дополнительный протокол в январе 2003 года.
The Protocol is a multilaterally negotiated instrument of international humanitarian law and relevant for arms control. Протокол является многосторонним, разработанным на основе переговоров инструментом международного гуманитарного права и имеет большое значение для контроля над вооружениями.
Hungary has concluded a Safeguard Agreement and an Additional Protocol thereto with IAEA and has ratified the Convention on the physical protection of nuclear material. Венгрия заключила Соглашение о гарантиях и Дополнительный протокол к нему с МАГАТЭ и ратифицировала Конвенцию о физической защите ядерного материала.
The Yellowknife Response to Family Violence Protocol is in the final stages of development. Йеллоунайфский Протокол об ответных мерах в отношении насилия в семье находится на заключительной стадии подготовки.
Convention Protocol, Agreement, etc. Конвенция, протокол, соглашение и т.д.
A framework agreement on trade in services, the Protocol of Montevideo, entered into force on 7 December 2005. Протокол Монтевидео - рамочное соглашение о торговле услугами - вступил в силу 7 декабря 2005 года.
Convene a two-day open-ended dialogue to discuss issues related to the key future challenges of the Montreal Protocol. Созвать двухдневный диалог открытого состава по основным проблемам, с которыми столкнется Монреальский протокол в будущем.
For a fuller discussion of PRTRs and the Kiev Protocol, please refer to Section below. Более подробно РВПЗ и Киевский протокол рассматриваются в разделе 3.2.4 ниже.
The Aarhus Heavy Metals Protocol primarily addresses emissions of mercury from large, stationary combustion sources. Орхусский протокол по тяжелым металлам охватывает в первую очередь выбросы ртути из крупных стационарных источников сжигания.
A Protocol as a supplementary treaty is an instrument which contains supplementary provisions to a previous treaty. Протокол как дополнение к договору является документом, содержащим положения, дополняющие ранее принятый договор.
The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer is another example of successful partnership and the benefits of technology-sharing. Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, это еще один пример успешного партнерства и выгод обмена технологиями.
The Republic of Moldova had ratified the Protocol on 29 July 2005, but had not yet established national targets. Республика Молдова ратифицировала Протокол 29 июля 2005 года, но пока не установила национальные целевые показатели.
The Working Party noted with satisfaction that Germany had ratified the Protocol. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Протокол был ратифицирован Германией.
The Protocol on inland waterways to the AGTC Agreement has not yet been signed. Протокол по внутренним водным путям к Соглашению СЛКП пока еще не подписан.
Consequently, it seems logical to adapt the Protocol accordingly. Как следствие представляется логичным соответствующим образом адаптировать и Протокол.
In December 2005, the General Council adopted a Protocol amending the TRIPS Agreement. В декабре 2005 года Генеральный совет утвердил протокол, дополняющий соглашение по ТАПИС.
The Protocol will enter into force upon acceptance by two thirds of WTO members. Протокол вступит в силу после принятия его двумя третями государств - членов ВТО.
The Protocol was called on to play an increasing role in the light of the great number of regional conflicts. Российская делегация убеждена, что Протокол призван играть возрастающую роль на фоне многочисленных региональных конфликтов.
On the basis of NPAC the Government adopted in 2005 the General Protocol on Protection of Children from Abuse and Neglect. На основе Национального плана правительство в 2005 году приняло Генеральный протокол по защите детей от злоупотреблений и безнадзорности.
Please comment on whether the Istanbul Protocol is used in training medical staff to identify cases of torture. Просьба сообщить, используется ли при подготовке медицинского персонала по вопросам выявления случаев применения пыток Стамбульский протокол.
The Protocol came into force on 17 March 2005. Протокол вступил в силу 17 марта 2005 года.
The Gothenburg Protocol had not proven to be an effective tool in reducing emissions in these countries. В этих странах Гётеборгский протокол не дал значительных результатов в плане уменьшения выбросов.
Armenia and Moldova replied that they intended to ratify the EMEP Protocol later in 2008. Армения и Молдова ответили, что они планируют ратифицировать Протокол о ЕМЕП в конце 2008 года.