According to the dossier, endosulfan may be a candidate for inclusion into the Protocol on POPs. |
Согласно досье, эндосульфан может быть включен в протокол по СОЗ. |
By doing so, the Parties also unanimously adopted the Protocol itself. |
Тем самым Стороны также единодушно приняли сам Протокол. |
We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness. |
Мы продолжаем применять этот Протокол самым серьезным образом. |
The European Union strongly supported the decision to adopt a Model Additional Protocol which would lead to the strengthening of the safeguards system. |
Европейский союз решительно поддерживает решение принять Типовой дополнительный протокол, что приведет к укреплению системы гарантий. |
Unlike other multilateral agreements, the Protocol does not establish a Meeting of the Parties. |
В отличие от других многосторонних соглашений Протокол не учреждает Совещания Сторон. |
Estonia had ratified the EMEP Protocol, bringing the number of Parties to 39. |
Эстония ратифицировала Протокол ЕМЕП, и количество его Сторон достигло 39. |
Finland has planned to ratify the Protocol in 2002. |
Финляндия планирует ратифицировать Протокол в 2002 году. |
Uganda has duly signed the Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council. |
Уганда надлежащим образом подписала Протокол об учреждении Совета мира и безопасности. |
The Second Protocol was adopted by the Council on 19 June 1997. |
Второй Протокол был принят Советом 19 июня 1997 года. |
As we understand it, the Protocol does not apply to State-to-State transactions. |
Как мы понимаем, Протокол не применяется к межгосударственным сделкам. |
The Protocol was adopted by the EU Council on 27 September 1996. |
Протокол был принят Советом Европейского союза 27 сентября 1996 года. |
It cannot, however, be a substitute for a legally binding Protocol. |
Однако он не может заменить имеющий обязательную юридическую силу Протокол. |
The Protocol on Smuggling of Migrants has been signed by 112 and ratified by 27 States. |
Протокол о незаконном ввозе мигрантов подписан 112 и ратифицирован 27 государствами. |
We welcome the readiness of China to sign the Protocol to the Treaty. |
Мы приветствуем готовность Китая подписать Протокол к этому Договору. |
The Protocol also provides for the storage of certain types of weapons in predetermined locations inside the Zone. |
Протокол предусматривает также хранение некоторых типов оружия в заранее определенных местах внутри зоны. |
The seminar provided an opportunity to promote the Protocol Additional to Nuclear Safeguards Agreements at the regional level. |
Семинар позволил популяризировать Дополнительный протокол к соглашениям о ядерных гарантиях на региональном уровне. |
The travaux préparatoires should indicate that the Protocol does not cover the status of refugees. |
В подготовительных материалах следует указать, что Протокол не охватывает статус беженцев. |
The Protocol is now to be ratified by the National Assembly. |
Теперь этот Протокол подлежит ратификации в Национальном собрании. |
The Protocol should become a universally accepted standard for the verification of NPT member States' implementation of their non-proliferation obligations and for nuclear exports. |
Протокол должен стать общепризнанной нормой контроля за исполнением государствами-участниками ДНЯО их обязательств по нераспространению и экспорту ядерных технологий. |
The Republic of Moldova does not plan to ratify the 1994 Sulphur Protocol in the near future. |
Республика Молдова в ближайшем будущем не планирует ратифицировать Протокол по сере 1994 года. |
Now we have reached the moment when we can bring the Protocol into force. |
Сейчас мы достигли момента, когда Протокол может вступить в силу. |
The Protocol has been signed by 43 states and ratified by 20. |
Протокол подписан сорока тремя государствами и ратифицирован двадцатью. |
The Protocol was ratified on 13 September 1982 by the two parties. |
Этот протокол был ратифицирован обеими сторонами 13 сентября 1982 года. |
Countries in the Middle East should ratify the IAEA safeguards agreement and the Additional Protocol as soon as possible. |
Странам Ближнего Востока следует как можно скорее ратифицировать соглашение о гарантиях МАГАТЭ и Дополнительный протокол. |
The Protocol was adopted by the States parties on 10 November. |
Протокол был принят Сторонами 10 декабря. |