Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
Countries not willing to accept visits without invitation were free not to ratify the Protocol. Страны, не желающие принимать посещения без приглашения, вольны не ратифицировать Протокол.
Mauritius also ratified the Protocol last year. В прошлом году Маврикий также ратифицировал этот Протокол.
The implementation of the Protocol was essential, particularly in order to establish the basic rules for the financing of clean development mechanisms. Осуществлять Протокол необходимо, в частности, для установления основных правил финансирования механизмов "чистого" развития.
The Sarajevo Protocol must be implemented without delay. Протокол по Сараево должен быть незамедлительно осуществлен.
The Sarajevo Protocol must be implemented without delay. Сараевский протокол должен быть выполнен без промедления.
The Agreement and Protocol of 23 December 1996, which were signed in Moscow, are also an essential part of it. Его неотъемлемой частью также являются Соглашение и Протокол от 23 декабря 1996 года, подписанные в Москве.
But, as we have stated before, in the final analysis it depends on the political will of the Lusaka Protocol signatories. Однако, как мы утверждали ранее, в конечном итоге он зависит от политической воли сторон, подписавших Лусакский протокол.
However, neither the above-mentioned Protocol nor, consequently, the amendment is in effect yet. Однако ни вышеупомянутый Протокол, ни, следовательно, поправка пока не вступили в силу.
Cuba has not ratified the 1984 Protocol. Куба не ратифицировала Протокол 1984 года.
It also noted that the Gothenburg Protocol addressed secondary particles but primary PM would need to be tackled through new measures. Она также отметила, что Гётеборгский протокол посвящен борьбе со вторичными частицами, однако борьба с первичными ТЧ требует принятия новых мер.
The Hebron Protocol, which does not constitute a new agreement, was concluded on 15 January 1997. Хевронский протокол, который не представляет собой новое соглашение, был заключен 15 января 1997 года.
The Montreal Protocol establishes an adjustment procedure by which the Parties may change the production and consumption limits for controlled substances. Монреальский протокол предусматривает процедуру корректировки, посредством которой Стороны могут менять предельные уровни производства и потребления регулируемых веществ.
The Slovak Republic has been actively involved in these negotiations and at present it is preparing to ratify the Protocol. Словацкая Республика принимала активное участие в этих переговорах, и в настоящее время она готовится ратифировать этот Протокол.
Those measures which required new authority have been incorporated in a Model Protocol additional to the existing safeguards agreements. Меры, требующие нового санкционирования, были включены в Типовой протокол, дополняющий существующие соглашения о гарантиях.
The Protocol represents the new standard for bilateral safeguards agreements with the IAEA. Данный Протокол представляет собой новый образец двусторонних соглашений с МАГАТЭ о гарантиях.
We are confident the Model Additional Protocol will greatly enhance the Agency's ability to detect undeclared nuclear activities. Мы убеждены в том, что типовой дополнительный протокол во многом будет способствовать укреплению возможностей Агентства по обнаружению незаявленной ядерной деятельности.
We would urge all other countries to implement the Protocol as soon as possible. Мы хотели бы призвать все другие страны осуществить протокол в самое ближайшее время.
The Model Additional Protocol for the application of the IAEA safeguards was relatively quickly adopted by the Board of Governors on 15 May 1997. Типовой дополнительный протокол для применения гарантий МАГАТЭ был относительно быстро принят Советом управляющих 15 мая 1997 года.
The Protocol establishes a strict regime governing the use of landmines in order to protect civilians and non-combatants. Этот Протокол устанавливает строгий режим, регулирующий применение наземных мин, с тем чтобы обеспечить защиту гражданских лиц и некомбатантов.
We will also ratify the revised Protocol on landmines. Мы намерены также ратифицировать исправленный Протокол о наземных минах.
The Model Protocol Additional to Safeguards Agreements between State(s) has been concluded. Был заключен Типовой протокол, дополняющий соглашения о гарантиях Международного агентства по атомной энергии.
We urge the nuclear-weapon States to join our efforts by signing the Protocol to the Treaty. Мы призываем государства, обладающие ядерным оружием, присоединиться к нашим усилиям, подписав Протокол к Договору.
As indicated, the Alliance's Protocol was the only substantive proposal before the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate. Как было отмечено, протокол Альянса представляет собой единственное существенное предложение, представленное Специальной группе по Берлинскому мандату.
The Protocol represents a major change of approach to dumping from the 1972 Convention. По сравнению с Конвенцией 1972 года Протокол представляет собой значительные изменения в подходе к сбросам.
The Protocol is much more restrictive than the 1972 Convention as regards the kinds of wastes that may be dumped. Протокол вводит гораздо большие ограничения, нежели Конвенция 1972 года, в отношении видов отходов, которые могут сбрасываться.