| One country (Belarus) indicated that it planned to ratify the Protocol. | Одна страна (Беларусь) указала, что она планирует ратифицировать Протокол. |
| Finland informed the Meeting that it expected to ratify the Protocol by the end of 2008. | Финляндия проинформировала Совещание о том, что она ожидает ратифицировать Протокол к концу 2008 года. |
| Some countries reported having already ratified the Protocol, while several others are preparing to do so in 2008. | Одни страны сообщили, что они уже ратифицировали Протокол, а некоторые другие готовятся сделать это в 2008 году. |
| A Protocol on Integrated Coastal Zone Management to the Barcelona Convention was adopted in January 2008. | Протокол о комплексном управлении прибрежной зоной в Средиземноморье к Барселонской конвенции был принят в январе 2008 года. |
| The Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) has not yet been ratified in the Czech Republic. | Чешская Республика пока еще не ратифицировала Протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ). |
| The Czech Republic was also one of the first countries to have ratified the UNECE SEA Protocol to the Espoo Convention. | Чешская Республика является также одной из первых стран, которые ратифицировали Протокол по СЭО к Конвенции, принятой в Эспо. |
| The Protocol was signed at the meeting of ministers in Kiev on 21 May 2003. | Протокол был подписан на совещании министров в Киеве 21 мая 2003 года. |
| Denmark expects to ratify the Protocol during 2008. | Дания планирует ратифицировать Протокол в течение 2008 года. |
| The Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers has not been ratified owing to a lack of experience in establishing national registers. | В Кыргызстане Протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) не ратифицирован из-за отсутствия опыта создания национальных регистров. |
| Kyrgyzstan is planning to sign the Protocol once it acquires the appropriate technical basis for establishing a register. | Республика планирует подписать Протокол после того, как будут создана соответствующая техническая база по созданию регистра. |
| Poland has signed the Protocol on PRTRs and aims to ratify it soon. | Польша подписала Протокол о РВПЗ и намерена в скором времени его ратифицировать. |
| In addition, Sweden has signed the Protocol on PRTRs and intends to ratify it in early 2008. | Кроме того, Швеция подписала Протокол о РВПЗ и намерена ратифицировать его в начале 2008 года. |
| The Protocol will give individuals an additional and potentially significant implementation mechanism. | Протокол обеспечивает для отдельных лиц дополнительный и потенциально значимый механизм осуществления. |
| The European Union is working towards making the Additional Protocol a condition for the supply of nuclear exports. | Европейский союз стремится сделать Дополнительный протокол одним из условий для поставок ядерных материалов на экспорт. |
| The Firearms Protocol is the first global legally binding instrument on firearms. | Протокол об огнестрельном оружии является первым глобальным юридически обязательным инструментом по вопросам огнестрельного оружия. |
| Bangladesh has also concluded safeguards agreements with the IAEA, including the Additional Protocol, as part of its commitment to non-proliferation. | Бангладеш также заключила с МАГАТЭ Соглашение о гарантиях, включая Дополнительный протокол в рамках своей приверженности делу нераспространения. |
| The Protocol has been in force since 2006, but is not yet fully implemented in conflict or post-conflict situations. | Этот Протокол действует с 2008 года, однако пока не применяется в конфликтных или постконфликтных ситуациях. |
| This is essential if the Protocol is to deliver real benefits in contaminated communities in the short and medium term. | Это важно для того, чтобы данный Протокол оказался действительно полезным в пострадавших общинах в краткосрочном и среднесрочном плане. |
| This well-known Protocol has yet to be a decisive tool in the fight against climate change. | Этот широко известный Протокол пока еще не стал основным инструментом борьбы с изменением климата. |
| Saudi Arabia proposed that the Protocol be amended pursuant to its Article 18 and Article 20, paragraph 1. | Саудовская Аравия представила предложение о внесении поправок в Киотский протокол в соответствии со статьей 18 и пунктом 1 статьи 20. |
| It was noted that the Trafficking in Persons Protocol fell short of addressing the transfer of illegally removed human organs and tissues. | Было отмечено, что Протокол о торговле людьми не охватывает проблемы передачи незаконно изъятых органов и тканей человека. |
| In addition, Sweden has signed the Council of Europe's Additional Protocol to the Convention on Cybercrime. | Швеция также подписала принятый Советом Европы Дополнительный протокол к Конвенции о преступлениях в сфере компьютерной информации. |
| The United Nations Convention on Biological Diversity and its Protocol on Biosafety are also serviced by a joint secretariat. | Конвенция Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии и ее Протокол по биобезопасности также пользуются услугами объединенного секретариата. |
| In addition, the Protocol provides for bans on the import of specific products containing certain ozone-depleting substances. | Кроме того, Протокол предусматривает запрет на импорт конкретных продуктов, содержащих отдельные озоноразрушающие вещества. |
| 5/ The Protocol on Nitrogen Oxides entered into force for Slovenia on 5 April 2006. | 5 Протокол по окислам азота вступил в силу для Словении 5 апреля 2006 года. |