One country (Belarus) indicated that it planned to ratify the Protocol. |
Одна страна (Беларусь) указала, что она планирует ратифицировать Протокол. |
Finland informed the Meeting that it expected to ratify the Protocol by the end of 2008. |
Финляндия проинформировала Совещание о том, что она ожидает ратифицировать Протокол к концу 2008 года. |
Some countries reported having already ratified the Protocol, while several others are preparing to do so in 2008. |
Одни страны сообщили, что они уже ратифицировали Протокол, а некоторые другие готовятся сделать это в 2008 году. |
A Protocol on Integrated Coastal Zone Management to the Barcelona Convention was adopted in January 2008. |
Протокол о комплексном управлении прибрежной зоной в Средиземноморье к Барселонской конвенции был принят в январе 2008 года. |
The Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) has not yet been ratified in the Czech Republic. |
Чешская Республика пока еще не ратифицировала Протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ). |
The Czech Republic was also one of the first countries to have ratified the UNECE SEA Protocol to the Espoo Convention. |
Чешская Республика является также одной из первых стран, которые ратифицировали Протокол по СЭО к Конвенции, принятой в Эспо. |
The Protocol was signed at the meeting of ministers in Kiev on 21 May 2003. |
Протокол был подписан на совещании министров в Киеве 21 мая 2003 года. |
Denmark expects to ratify the Protocol during 2008. |
Дания планирует ратифицировать Протокол в течение 2008 года. |
The Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers has not been ratified owing to a lack of experience in establishing national registers. |
В Кыргызстане Протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) не ратифицирован из-за отсутствия опыта создания национальных регистров. |
Kyrgyzstan is planning to sign the Protocol once it acquires the appropriate technical basis for establishing a register. |
Республика планирует подписать Протокол после того, как будут создана соответствующая техническая база по созданию регистра. |
Poland has signed the Protocol on PRTRs and aims to ratify it soon. |
Польша подписала Протокол о РВПЗ и намерена в скором времени его ратифицировать. |
In addition, Sweden has signed the Protocol on PRTRs and intends to ratify it in early 2008. |
Кроме того, Швеция подписала Протокол о РВПЗ и намерена ратифицировать его в начале 2008 года. |
The Protocol will give individuals an additional and potentially significant implementation mechanism. |
Протокол обеспечивает для отдельных лиц дополнительный и потенциально значимый механизм осуществления. |
The European Union is working towards making the Additional Protocol a condition for the supply of nuclear exports. |
Европейский союз стремится сделать Дополнительный протокол одним из условий для поставок ядерных материалов на экспорт. |
The Firearms Protocol is the first global legally binding instrument on firearms. |
Протокол об огнестрельном оружии является первым глобальным юридически обязательным инструментом по вопросам огнестрельного оружия. |
Bangladesh has also concluded safeguards agreements with the IAEA, including the Additional Protocol, as part of its commitment to non-proliferation. |
Бангладеш также заключила с МАГАТЭ Соглашение о гарантиях, включая Дополнительный протокол в рамках своей приверженности делу нераспространения. |
The Protocol has been in force since 2006, but is not yet fully implemented in conflict or post-conflict situations. |
Этот Протокол действует с 2008 года, однако пока не применяется в конфликтных или постконфликтных ситуациях. |
This is essential if the Protocol is to deliver real benefits in contaminated communities in the short and medium term. |
Это важно для того, чтобы данный Протокол оказался действительно полезным в пострадавших общинах в краткосрочном и среднесрочном плане. |
This well-known Protocol has yet to be a decisive tool in the fight against climate change. |
Этот широко известный Протокол пока еще не стал основным инструментом борьбы с изменением климата. |
Saudi Arabia proposed that the Protocol be amended pursuant to its Article 18 and Article 20, paragraph 1. |
Саудовская Аравия представила предложение о внесении поправок в Киотский протокол в соответствии со статьей 18 и пунктом 1 статьи 20. |
It was noted that the Trafficking in Persons Protocol fell short of addressing the transfer of illegally removed human organs and tissues. |
Было отмечено, что Протокол о торговле людьми не охватывает проблемы передачи незаконно изъятых органов и тканей человека. |
In addition, Sweden has signed the Council of Europe's Additional Protocol to the Convention on Cybercrime. |
Швеция также подписала принятый Советом Европы Дополнительный протокол к Конвенции о преступлениях в сфере компьютерной информации. |
The United Nations Convention on Biological Diversity and its Protocol on Biosafety are also serviced by a joint secretariat. |
Конвенция Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии и ее Протокол по биобезопасности также пользуются услугами объединенного секретариата. |
In addition, the Protocol provides for bans on the import of specific products containing certain ozone-depleting substances. |
Кроме того, Протокол предусматривает запрет на импорт конкретных продуктов, содержащих отдельные озоноразрушающие вещества. |
5/ The Protocol on Nitrogen Oxides entered into force for Slovenia on 5 April 2006. |
5 Протокол по окислам азота вступил в силу для Словении 5 апреля 2006 года. |