| Among other findings, they presented an unknown key-share attack on the protocol, but in general, they found that it was secure. | Среди прочих результатов, они представили неизвестную атаку обмена ключами на протокол, но в целом они обнаружили, что он был защищен. |
| In IP DATD there is as well the protocol Multicast but we are not used to its practical use for any services. | Также в IP DATA есть протокол Multicast, но нам не известны примеры использования его на практике для каких-либо сервисов. |
| For interoperation between client and server used protocol, that looks like HTTP version 1.1, and use the same methods of information coding. | Для взаимодействия между клиентом и сервером используется протокол, похожий на протокол НТТР версии 1.1, и те же способы кодирования информации. |
| "I guess, we will be able to sign a protocol of mutual cooperation in the nearest future". | Думаю, что уже в ближайшее время мы с вами сможем подписать протокол о сотрудничестве. |
| In Mac OS 9 and earlier, AFP was the primary protocol for file services. | До Мас OS 9 протокол был основным протоколом передачи файлов под Mac OS. |
| The reason why you might want to leave an alternate VPN protocol enabled is that only Windows Vista SP1 clients support SSTP. | Причина, по которой вы можете захотеть оставить включенным другой VPN протокол, в том, что только клиенты Windows Vista SP1 поддерживают SSTP. |
| In networking terms the word "protocol" refers to the accepted standards or rules for the way data is transferred between computers and over the Internet. | В сетевой терминологии слово «протокол» означает принятые стандарты или правила прохождения данных, переданных между компьютерами и через Интернет. |
| Thus, the first thing you must do is add the TCP protocol and IP addresses to the network's computers. | Таким образом, первое, что вам нужно сделать это добавить к компьютерам сети протокол ТСР и присвоить им IP адреса. |
| The SSL protocol uses an asymmetric encryption first to facilitate exchange of the symmetric encryption key which will be later used to encrypt the transmitted data. | Протокол SSL сначала использует асимметричную кодировку, чтобы облегчить обмен симметрично кодированного ключа, который будет потом использоваться для кодировки передаваемой информации. |
| To accomplish this, Windows 2000 uses a signaling protocol called SBM (Sunbelt Bandwidth manager) to notify the sender that it is ready to receive the packets. | Для этого Windows 2000 использует протокол сигнала под названием SBM (менеджер пропускной способности подсети - Sunbelt Bandwidth manager), чтобы сообщать отправителю о том, что она готова принимать пакты. |
| The Edmonton protocol uses a combination of immunosuppressive drugs, including daclizumab (Zenapax), sirolimus (Rapamune) and tacrolimus (Prograf). | Эдмонтонский протокол использует комбинацию иммуносупрессивных препаратов, включая даклизумаб (Zenapax), сиролимус (Rapamune) и такролимус (Prograf). |
| At the link layer the protocol relies on the use of credits in order to signal whether data can be transmitted or not. | На канальном уровне протокол основан на использовании контрольной суммы для того, чтобы сигнализировать, могут ли данные быть переданы или нет. |
| One is a binary TCP protocol, optimized for high performance and the second is Web service-oriented. | Один является двоичным, относительно высокопроизводительно оптимизированный протокол ТСР и второй, на основе веб-служб. |
| PUP also includes a simple echo protocol at the internetwork layer, similar to IP's ping, but operating at a lower level. | PUP также включает простой echo протокол межсетевого уровня, аналогичный ping в TCP/IP, но работающий на более низком уровне. |
| Signalling protocol responsible for communications between RNCs is called RNSAP (Radio Network Subsystem Application Part) and is carried on the Iur interface. | Протокол сигнализации, отвечающий за связь между несколькими RNC называется RNSAP (англ. Radio Network Subsystem Application Part). |
| A host may connect to a server that supports the QOTD protocol, on either TCP or UDP port 17. | Клиент устанавливает соединение с сервером, поддерживающим протокол QOTD, через порт 17, используя TCP или UDP. |
| IMS (IP Multimedia Subsystem) is a set of specifications to offer multimedia services through IP protocol. | IMS (англ. IP Multimedia Subsystem) - это набор спецификаций, созданный, чтобы предоставлять мультимедийные услуги через протокол IP. |
| The Quote of the Day (QOTD) service is a member of the Internet protocol suite, defined in RFC 865. | Quote Of The Day (сокращенно QOTD) - это сетевой протокол, определённый в RFC 865. |
| DICT is a dictionary network protocol created by the DICT Development Group. | DICT - сетевой протокол для доступа к словарям, созданный DICT Development Group. |
| A stateless protocol does not require the server to retain session information or status about each communicating partner for the duration of multiple requests. | Протокол без сохранения состояния не нуждается в сохранении информации о сессии на сервере или статусе о каждом клиенте во время множественных запросов. |
| The SSL protocol was eventually applied to FTP, with a draft Request for Comments (RFC) published in late 1996. | Протокол SSL был в конечном итоге применен к протоколу FTP в проекте рабочего предложения (RFC) в 1996 году. |
| 1980: General Motors implements a proprietary interface and protocol for testing of the Engine Control Module (ECM) on the vehicle assembly line. | 1980: General Motors реализовала фирменный интерфейс ALDL (Assembly Line Diagnostic Link) и протокол для тестирования модулей управления двигателей (ECM). |
| The UUCP protocol has now mostly been replaced by the Internet TCP/IP based protocols SMTP for mail and NNTP for Usenet news. | Протокол UUCP был теперь главным образом заменен интернет протоколом SMTP для почты на основе TCP/IP протокола и NNTP для новостей Usenet. |
| The POP protocol requires the currently connected client to be the only client connected to the mailbox. | Протокол РОР требует, чтобы текущий клиент был единственным подключенным к ящику. |
| Telcordia OSSs such as NMA (Network Monitoring and Analysis) used TL1 as the element management (EMS) protocol. | Telcordia OSS такие как NMA (Network Monitoring and Analysis) используют TL1 как протокол (EMS) управления сетевыми элементами. |