Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
The 1951 Convention and 1967 Protocol were referred to as the cornerstone of international protection. Краеугольными камнями международной защиты называли участники обсуждения Конвенцию 1951 года и Протокол 1967 года.
The suggestion was also made to include the provision proposed in paragraph 30 of the Secretary-General's report in the Protocol. Было также высказано предложение включить в протокол положение, предложенное в пункте 30 доклада Генерального секретаря.
Thus, the Czech Republic will be ready to ratify and implement the Additional Protocol in the very near future. Таким образом, Чешская Республика будет готова ратифицировать и ввести в действие дополнительный протокол в самом ближайшем будущем.
The Protocol requires parties to apply a precautionary approach and the polluter-pays principle. Протокол предписывает странам применять осторожный подход и принцип «платит загрязнитель».
We have an impressive 193 parties to the Convention, but only 127 of them have ratified the Protocol. У нас уже 193 участника Конвенции, что впечатляет, однако лишь 127 из них ратифицировали Протокол.
The Protocol was working hand-in-hand with international efforts to resolve problems relating to landmines in general and to anti-personnel mines in particular. Протокол вписывается в рамки международных усилий по урегулированию проблем, связанных с наземными минами вообще и противопехотными минами в частности.
The 1980 Protocol addresses landmines generically and its provisions are consistent with general norms of the law of armed conflict. Протокол 1980 года касается наземных мин в целом, и его положения согласуются с общими правовыми нормами, регулирующими вооруженные конфликты.
The 1993 Protocol to the Torremolinos Convention only applies to fishing vessels more than 24 metres in length. Протокол 1993 года к Торремолиносской конвенции применяется только к рыболовным судам длиной более 24 метров.
We are pleased that the 1925 Geneva Protocol is now viewed as a component of international humanitarian law. Мы с удовлетворением отмечаем, что Женевский протокол 1925 года рассматривается сегодня как составная часть международного права.
To that end, the Treaty and its more recent environmental Protocol have proved remarkably effective in achieving the stated objectives. В этом ключе Договор и его более новый Протокол об охране окружающей среды доказали свою необычайную эффективность в достижении заявленных целей.
India has been an active participant in the process, having ratified all its Protocols, including the Amended Protocol on landmines. Индия активно участвует в этом процессе, ратифицировав все протоколы, включая измененный протокол, касающийся противопехотных мин.
The Government of Kazakhstan, having approved the Protocol, is in the process of appointing a signatory to sign the operating agreement of Intersputnik. Правительство Казахстана одобрило Протокол и сейчас готовится назначить участника, которому предстоит подписать Эксплуатационное соглашение "Интерспутника".
They could also call upon all UNECE countries to ratify the Cartagena Protocol to the Convention on Biological Diversity. Они могли бы также обратиться ко всем странам региона ЕЭК ООН с призывом ратифицировать Картахенский протокол к Конвенции о биологическом разнообразии.
The EMEP Protocol covers only certain specified international centres operating under EMEP. Протокол по ЕМЕП охватывает лишь некоторые конкретные международные центры, действующие в рамках ЕМЕП.
Monaco ratified the VOC Protocol on 26 July 2001. Княжество Монако ратифицировало Протокол по ЛОС 26 июля 2001 года.
The second Sulphur Protocol was the first to require the mandatory application of ELVs. Второй Протокол по сере явился первым документом, которые требовал обязательного применения ПЗВ.
The Committee agreed that it would be logical to address in 2002 the 1994 Sulphur Protocol in its in-depth review. Комитет постановил, что было бы логично рассмотреть в 2002 году Протокол по сере 1994 года в рамках своего углубленного обзора.
The latter may also be able to contribute to new knowledge and/or data on the POPs covered by the existing Protocol. Последняя может также внести вклад в накопление новых знаний и/или данных по СОЗ, на которые распространяется имеющийся Протокол.
This work focused on evaluating new substances that might be candidates for addition to the Protocol on POPs. Эта работа касается главным образом оценки новых веществ, которые могут рассматриваться в качестве кандидатов для включения в протокол по СОЗ.
The Protocol on Heavy Metals will serve as a driving force for future global action in this area. Протокол по тяжелым металлам призван служить стимулом к осуществлению будущих глобальных мер в этой области.
The Protocol on POPs is seen as a major step towards global controls of these substances. Протокол по СОЗ рассматривается в качестве важного шага в направлении глобального ограничения этих веществ.
Many Parties referred to the Montreal Protocol, which addresses the substitution of VOCs harmful to the stratospheric ozone layer. Многие Стороны сослались на Монреальский протокол, который посвящен замещению ЛОС, наносящих ущерб слою стратосферного озона.
(b) Assisting Parties in identifying which candidates may be given priority for inclusion in the Protocol. Ь) оказания помощи Сторонам в определении веществ, которые можно было бы в приоритетном порядке включить в Протокол.
It was unclear whether the State party recognized that the current situation was one to which the Additional Protocol applied. Неясно, осознает ли государство-участник, что нынешняя ситуация является как раз той, к которой применяется Дополнительный протокол.
Domestic procedures for accession are in the final stage, and the Riigikogu ratified the Protocol on 12 November 2003. Внутренние процедуры присоединения находятся на заключительной стадии, а парламент ратифицировал этот Протокол 12 ноября 2003 года.