Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
All of us that are locked inside this bunker, we're the cogs Shepherd needs to enable... the Truman protocol. Все мы, кто заперт в этом бункере, именно нас хочет задействовать Шепард. "Протокол Трумэна".
No no no... there is a protocol... Нет нет нет... там протокол...
Sir, the Exodus ship is fully charged, and they've begun their launch protocol. Сэр. корабль исхода полностью заправлен, И они инициировали протокол запуска
Ms. Rees, if I over-stepped protocol with the Zlata Sehick case I'm... Г-жа Рис, если я преступила протокол в случае с Златой Сехик я...
It's just that his emphysema has progressed from a stage one to a stage two, which means we need to change the protocol, add some medications. Его эмфизема прогрессировала от первой стадии ко второй, что означает, мы должны изменить протокол, добавить некоторые лекарства.
Ever heard the word "protocol"? Вы вообще слышали слово "протокол"?
Like the OAS Convention, the firearms protocol seeks to establish standards for the management of international trade in small arms to combat illicit activities. Как и Конвенция ОАГ, протокол об огнестрельном оружии преследует цель установить стандарты в отношении регулирования международной торговли стрелковым оружием и обеспечить пресечение незаконной деятельности.
Of course I know who you are, Ms. Lyon, but there's new security protocol. Конечно, знаю, мисс Лайон, но у нас новый протокол безопасности.
That means I went protocol zero for nothing. Значит, я зря задействовал протокол ноль!
I know protocol is to vet intel, wait for corroboration, but I feel this one in my gut, sir. Знаю, протокол требует проверки и подтверждения, но мне интуиция подсказывает, сэр.
Dr. Webber, there's a protocol when it comes to this... Д-р Вебер, на этот случай есть протокол...
Okay, we're using a protocol to slow down Ладно, мы используем протокол замедления.
Chile, together with other States members of the South Pacific, had signed a protocol prohibiting such dumping in the territorial waters of member States. Чили совместно с другими государствами-членами, расположенными в южной части Тихого океана, подписала протокол, запрещающий такой сброс в территориальных водах государств-членов.
Each site to be monitored needs to be inspected thoroughly and a monitoring and verification protocol prepared for it. Каждый объект, за которым должно вестись наблюдение, должен быть подвергнут тщательной инспекции и по нему должен быть составлен протокол наблюдений и контроля.
Once created, a protocol for a given site would be updated as necessary on the basis of the findings of monitoring and verification activities. После того, как протокол будет составлен в отношении какого-либо конкретного места, он будет обновляться по мере необходимости на основе результатов деятельности в области наблюдения и контроля.
The required protocol for creation of the new organ, the West African Monetary Agency (WAMA), has been adopted by the governors of central banks. Управляющими центральных банков был принят необходимый протокол для создания нового органа - Западноафриканского валютного агентства (ЗАВА).
October 1980 secretarial and protocol affairs and information of the Embassy октябрь 1980 года секретариатское обслуживание, протокол и информационную деятельность посольства
Any protocol should seek to minimize conflicts between national authorities regarding extra-territorial exercises of criminal jurisdiction; любой протокол должен быть направлен на сведение к минимуму конфликтов между национальными властями относительно экстратерриториального осуществления уголовной юрисдикции;
Any protocol should enjoy the greatest possible support of major non-governmental organizations involved in protecting children and promoting their rights; любой протокол должен пользоваться максимально возможной поддержкой основных неправительственных организаций, занимающихся вопросами защиты детей и содействия развитию их прав;
Any protocol should be consistent with other efforts at international cooperation in the field of protection of children; любой протокол должен согласовываться с другими мерами международного сотрудничества в области защиты детей;
At the same time, the protocol will be failing in its aim of protecting children from involvement in armed conflicts unless it addresses this issue. В то же время протокол не сможет достичь своей цели защиты детей от вовлечения в вооруженные конфликты, если он обойдет молчанием этот вопрос.
States which do not ratify may well then derogate from these standards arguing that the protocol does not bind them. Государства, которые не ратифицируют протокол, могут тогда вполне отступить от соблюдения этих стандартов на том основании, что такие обязательства протокол на них не возлагает.
The 1995 Review Conference provides an opportunity to strengthen the Convention and its land-mine protocol. Конференция 1995 года по рассмотрению действия этой Конвенции дает возможность укрепить эту Конвенцию и ее протокол
Fiji continues to believe that the protocol of the Alliance of Small Island States should form the basis of any new instrument aimed at strengthening the climate Convention. Фиджи по-прежнему считает, что протокол Альянса малых островных государств должен стать основой любого нового механизма, направленного на укрепление Конвенции об изменении климата.
Some countries felt that a protocol or protocols could also be the basis for sector-specific actions, and/or for international coordination of policies and measures, including economic and administrative instruments. Некоторые страны отметили, что протокол или протоколы могут также послужить основой для секторальных действий и/или для международной координации политики и мер, включая экономические и административные рычаги.