Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
Subsequently, and proceeding from the same spirit, China participated in the negotiation and conclusion of the Protocol on Blinding Laser Weapons and the amendment of the landmine Protocol. Впоследствии и руководствуясь тем же духом, Китай участвовал в переговорах и заключении Протокола об ослепляющем лазерном оружии и внесении поправок в Протокол о наземных минах.
China has taken a constructive and realistic attitude in the negotiation and conclusion of the amendment to the landmines Protocol and is considering ratifying the Protocol at an early date. Китай занял конструктивную и реалистичную позицию в ходе переговоров и завершения внесения поправок в Протокол о наземных минах и рассматривает вопрос о скорейшей ратификации Протокола.
As far as Protocol I is applicable also the armed forces of liberation movements within the meaning of Article 1 paragraph 4 of the Protocol are covered. В той степени, в какой Протокол I является применимым, вооруженные силы освободительных движений по смыслу пункта 4 статьи 1 Протокола также охватываются этим понятием.
Parties that also ratified the 1994 Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions, such as Germany and Slovenia, referred to their progress in meeting the ELVs in that Protocol. Стороны, которые также ратифицировали Протокол 1994 года относительно дальнейшего сокращения выбросов серы, такие, как Германия и Словения, сослались на прогресс, достигнутый ими в соблюдении ПЗВ, указываемых в этом Протоколе.
Additional Protocol: To enhance IAEA's ability to detect possible clandestine nuclear activities carried out by non-nuclear-weapon States, France signed an Additional Protocol to its 1998 safeguards agreement (entry into force 30 April 2004). В целях укрепления потенциала МАГАТЭ в области обнаружения тайной деятельности в ядерной сфере, осуществляемой государствами, не обладающими ядерным оружием, Франция в 1998 году подписала дополнительный протокол к заключенному ею ранее Соглашению о гарантиях (вступил в силу 30 апреля 2004 года).
The following Parties are in non-compliance with the obligation of paragraph 1 of article 2 of the Protocol: - Ireland ratified the Protocol in 1994. Указываемые ниже Стороны не обеспечили соблюдения обязательства, предусмотренного в пункте 1 статьи 2 протокола: - Ирландия ратифицировала протокол в 1994 году.
(c) Gothenburg Protocol: ozone levels in 2010 with exact compliance against limits set in the Protocol; с) Гётеборгский протокол: уровни озона в 2010 году при четком соблюдении предельных значений, установленных в Протоколе;
The secretariat noted that in line with article 13 of the Protocol it had received and circulated a proposal from the European Community for amending the Protocol on Heavy Metals by adding mercury-containing products to its annex VI. Секретариат отметил, что в соответствии со статьей 13 Протокола он получил и распространил предложение Европейского сообщества о внесении поправки в Протокол по тяжелым металлам путем добавления в приложение VI к этому Протоколу продуктов, содержащих ртуть.
The General Assembly adopted the Protocol by its resolution 55/255 of 31 May 2001 and the Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters on 2 July 2001. Гене-ральная Ассамблея приняла этот Протокол в своей резолюции 55/255 от 31 мая 2001 года, а 2 июля 2001 года он был открыт для подписания в Цент-ральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
This Protocol relates to the use of cluster munitions and their sub munitions against targets on land, including those in inland waters. Comment: This paragraph has been modeled after Article 1(1) of Amended Protocol II. Настоящий Протокол касается применения кассетных боеприпасов и их суббоеприпасов против целей на суше, включая цели во внутренних водах. Комментарий: данный пункт построен по модели статьи 1 (1) дополненного Протокола II.
The 1998 Protocol on Heavy Metals targets three particularly harmful metals that are listed in an annex to the Protocol: cadmium, lead and mercury. Протокол 1998 года по тяжелым металлам касается трех особо опасных металлов, перечисленных в приложении к Протоколу - кадмия, свинца и ртути.
Hungary believes that the Model Additional Protocol, together with a comprehensive safeguard agreement, represents the verification standard and lends its full support to making the Additional Protocol mandatory under article III of the Treaty. Венгрия полагает, что Типовой дополнительный протокол вместе с соглашением о всеобъемлющих гарантиях является стандартом в отношении проверки, и полностью поддерживает идею превращения Дополнительного протокола в обязательный документ в соответствии со статьей III Договора.
Amended Protocol II was broad in scope, effectively addressed humanitarian concerns while guaranteeing military uses of mines, contained an effective compliance mechanism, provided for cooperation in mine clearance and allowed regular review of the Protocol itself and its implementation. Дополненный Протокол II отличается широким охватом, эффективно урегулирует гуманитарные озабоченности и в то же время гарантирует военное применение мин, содержит эффективный механизм соблюдения, предусматривает сотрудничество в обезвреживании мин и позволяет производить регулярное рассмотрение действия самого Протокола и его осуществления.
In 1998, the Agency began implementation of measures contained in the Additional Protocol to safeguards agreements in States where the Protocol is already in force. В 1998 году Агентство начало осуществление мер, которые содержатся в Дополнительном протоколе к соглашению о гарантиях в государствах, в которых Протокол уже вступил в силу.
Since neither the Protocol nor any other agreement allows for an impartial outside body to decide on whether the criteria are met to apply the Protocol, it is largely left to the goodwill of the Government concerned. Поскольку ни Протокол, ни какое-либо иное соглашение не предусматривают возможности решения беспристрастным внешним органом вопроса о том, выполняются ли критерии применения Протокола, то его решение в значительной степени зависит от доброй воли соответствующего правительства.
The proposal on a compliance mechanism under amended Protocol II posed political, technical and legal complications for Cuba, which believed that amending the already amended Protocol II could imperil its universality. Предложение относительно механизма соблюдения по Протоколу II с поправками создает для Кубы определенные политические, технические и юридические трудности, и она считает, что внесение поправок в уже исправленный Протокол II могло бы поставить под угрозу его универсальность.
In 2009, Brazil acceded to the Protocol, with an express reservation to article 2; and Nicaragua ratified the Protocol without any reservation. В 2009 году к Протоколу присоединилась Бразилия с четко выраженной оговоркой в отношении статьи 2, а Никарагуа ратифицировала Протокол без оговорок.
The Protocol controls the six greenhouse gases listed in Annex A of the Protocol: carbon dioxide, methane, nitrous oxide, HFCs, PFCs and sulphur hexafluoride. Киотский протокол регулирует шесть парниковых газов, перечисленных в приложении А к Протоколу: диоксид углерода, метан, закись азота, ГФУ, ПФУ и гексафторид серы.
While the bulk of the Protocol's text has been agreed to, a few issues remain to be resolved before the Protocol can be adopted. В то время как основная часть текста Протокола уже согласована, остается еще решить несколько вопросов, прежде чем Протокол сможет быть принят.
The European Nitrogen Assessment proposes a package of seven key actions closely linked to the objectives under the Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone (Gothenburg Protocol) to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. В Европейской оценке азота предлагается набор из семи ключевых направлений действий, тесно связанных с целями Гётеборгского протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном (Гётеборгский протокол) к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
We call upon Signatories to ratify, approve or accept the Protocol at the earliest opportunity and to apply the provisions of the Protocol in the interim. З. Мы призываем Сигнатариев ратифицировать, одобрить или принять Протокол как можно скорее и применять положения Протокола в промежуточный период.
Ratification of the Protocol would be easier for these countries if their situation and specific needs had been initially reflected within the Protocol text; Этим странам было бы легче ратифицировать Протокол, если бы их положение и конкретные потребности изначально нашли бы свое отражение в тексте Протокола;
Since the Firearms Protocol entered into force in 2005, UNODC has been providing legislative and operational assistance to Member States for the ratification and implementation of the Protocol. С тех пор, как в 2005 году Протокол об огнестрельном оружии вступил в силу, ЮНОДК оказывает государствам-членам помощь по законодательным и оперативным вопросам в целях ратификации и осуществления Протокола.
Representatives recognized that full implementation of the Protocol required appropriate legislative frameworks, and urged Member States that had not yet done so to ratify and implement the Protocol. Представители признали, что для осуществления в полном объеме положений Протокола требуется соответствующая законодательная база, и настоятельно призвали государства-члены, которые еще не сделали этого, ратифицировать и осуществлять Протокол.
By fully integrating the MLF into the Montreal Protocol, Parties have been able to utilize the MLF as a tool to facilitate greater compliance with the Protocol's commitments. За счет полной интеграции МФ в Монреальский протокол Сторонам удалось использовать МФ в качестве механизма, содействующего обеспечению более полного соблюдения обязательств Протокола.