Well, I'm trying to finish a presentation, my program keeps crashing, and I don't have time to deal with it. |
Я заканчивал работу над презентацией, моя программа зависла, а у меня нет времени с ней возиться. |
Actually, his Cash for Clunkers program helped me buy - |
Собственно, именно его программа утилизации старых машин помогла мне купить... |
If it weren't for me, this program wouldn't exist. |
Если бы не я, программа вообще бы не появилась. |
According to the program's description, The Winner's Circle |
Согласно описанию, программа "Круг Победителя" |
I'm sure there've been amazing technological advances in the industry, but surely you must have some sort of training program. |
Уверен, в данной отрасли осуществлён ошеломляющий технический прогресс, но, непременно, у вас должна быть обучающая программа. |
You know how important the program is to me, that I stay clean so I don't lose my kids. |
Ты же знаешь, как для меня важна программа, что если я не завяжу, то потеряю своих детей. |
Starting that program gave me a sense of ownership and a... and a level of passion that I didn't know I could have. |
Эта программа придала мне уверенности в себе и... энтузиазм, которого я никогда раньше не ощущал. |
What self-respecting program sends a fruit basket anyway? |
Какая уважающая себя программа посылает корзину фруктов? |
Strong program, great people, and they said that they would waive the fees for you. |
Сильная программа, отличные люди, и они говорят, что не возьмут с вас оплату. |
I know I should've handled it better, but, I mean, it's a very prestigious program. |
Я знаю, я должна была сказать об этом, но, понимаешь, это очень престижная программа. |
Can that program go back another year? |
может эта программа вернуться на год назад? |
A series of programs have been adopted to ensure right to housing, which include housing program targeted to low-income families, physical improvement of habitation of landless squatters, rural housing development program, land and housing development program and rehabilitation of displaced families. |
Для обеспечения права на жилище был разработан ряд программ, в том числе программа строительства жилья для малоимущих семей, программа улучшения жилищных условий безземельных крестьян, программа строительства жилья в сельских районах, программа мелиорации и жилищного строительства и программа реабилитации перемещенных семей. |
Regarding family planning, there is a national health program known as the Mother-Child Program (SMI), which provides information and health care services to women in fertile age, as well as to the newborns. |
Что касается планирования семьи, то существует национальная программа в области здравоохранения, известная как Программа услуг по обеспечению здоровья матери и ребенка (УЗМР), в рамках которой женщинам детородного возраста предоставляется информация и осуществляется медицинское обслуживание этих женщин и новорожденных детей. |
In 1982 the School assumed responsibility for teaching the Commerce courses within the BCom program and in 1992 the BCom program became a joint program of the Faculty of Arts and Science and of the Rotman School. |
В 1982 году школа взяла на себя ответственность за преподавание курсов коммерции в рамках программы BCom, а в 1998 году программа DCom стала совместной программой факультета искусств и науки и школы Ротмана. |
Information for Development Program (infoDEV) - multi-donor grant program |
программа «Информация в целях развития» (ПИР) - программа финансирования с участием ряда доноров |
Fortunately, their efforts and welcome here, passionate men have set up a program ("Program Life") for the conservation of trout macrostigma based on monitoring and artificial reproduction thereof. |
К счастью, их усилия и приветствую здесь, страстные люди создали программы ("Программа жизнь"), для сохранения форели macrostigma на основе мониторинга и искусственного воспроизводства его. |
As the first step of its 3-year reform plan called the 'SANYO EVOLUTION PROJECT', Sanyo announced a company-wide program called 'Program Alpha'. |
В качестве первого шага З-хлетнего плана, именуемого 'ЭВОЛЮЦИОННЫЙ ПРОЕКТ SANYO', Sanyo анонсировала корпоративную программу под названием 'Программа Альфа'. |
This was a moment where I was thinking about, so, you have a computer program, it responds to motion - X and Y - and I realized that each computer program has all these images inside the program. |
Это был момент, когда я задумался: итак, у вас есть компьютерная программа, она реагирует на движение - Х и У - и я понял, что каждая программа содержит все эти изображения внутри. |
Program Lazy BlackJack conducts game BlackJack with strict using scientifically checked basic strategy. During game program conduct cards counting and gives necessary prompts in different game situations. |
Программа "Lazy BlackJack" предназначена для правильной организации и ведения игры в Блэк Джек (Black Jack) как в "реальных", так и в Интернет-казино (особенный упор делался на последние). |
This was a moment where I was thinking about, so, you have a computer program, it responds to motion - X and Y - and I realized that each computer program has all these images inside the program. |
Это был момент, когда я задумался: итак, у вас есть компьютерная программа, она реагирует на движение - Х и У - и я понял, что каждая программа содержит все эти изображения внутри. |
(c) The stabilization and reconstruction program (STAREC) for the five conflict-affected eastern provinces fails to include education and employment programmes. |
с) программа стабилизации и реконструкции (СТАРЕК) для пяти восточных провинций, затронутых конфликтом, не предусматривает мер в области образования и трудоустройства. |
However, it includes an optional protocol which would establish a program of energy assistance for States parties choosing not to develop nuclear energy or to phase out existing nuclear energy programs. |
Однако в ней содержится факультативный протокол, в соответствии с которым будет разработана программа оказания помощи в области энергетики государствам-участникам, принявшим решение не осваивать атомную энергию или постепенно прекратить осуществление ядерных энергетических программ. |
Furthermore, the foundation launched the Academic Bridge Program, a post-secondary school program that helps students transition from high school to university. |
Академическая программа «Мост», программа после средней школы, которая помогает студентам перейти от средней школы к университету. |
Family Drug Abuse Prevention Program - a community based prevention program which aims to educate prepare families and their members on the adverse effects of drugs abuse. |
Программа по предотвращению наркомании в семье - проводимая на базе общин профилактическая программа, направленная на просвещение семей и их членов в вопросах, касающихся опасности употребления наркотиков. |
The program deals with issues such as the Rural Women Workers Documentation Program, the credit, joint access to land and technical assistance policies, and rural extension and territorial development. |
Программа затрагивает такие вопросы, как Национальная программа выдачи документов трудящимся сельским женщинам, кредиты, совместное пользование землей и совместный доступ к технической помощи, а также расширение обрабатываемых земель и региональное развитие. |