Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Program - Программа"

Примеры: Program - Программа
Well, I'm trying to finish a presentation, my program keeps crashing, and I don't have time to deal with it. Я заканчивал работу над презентацией, моя программа зависла, а у меня нет времени с ней возиться.
Actually, his Cash for Clunkers program helped me buy - Собственно, именно его программа утилизации старых машин помогла мне купить...
If it weren't for me, this program wouldn't exist. Если бы не я, программа вообще бы не появилась.
According to the program's description, The Winner's Circle Согласно описанию, программа "Круг Победителя"
I'm sure there've been amazing technological advances in the industry, but surely you must have some sort of training program. Уверен, в данной отрасли осуществлён ошеломляющий технический прогресс, но, непременно, у вас должна быть обучающая программа.
You know how important the program is to me, that I stay clean so I don't lose my kids. Ты же знаешь, как для меня важна программа, что если я не завяжу, то потеряю своих детей.
Starting that program gave me a sense of ownership and a... and a level of passion that I didn't know I could have. Эта программа придала мне уверенности в себе и... энтузиазм, которого я никогда раньше не ощущал.
What self-respecting program sends a fruit basket anyway? Какая уважающая себя программа посылает корзину фруктов?
Strong program, great people, and they said that they would waive the fees for you. Сильная программа, отличные люди, и они говорят, что не возьмут с вас оплату.
I know I should've handled it better, but, I mean, it's a very prestigious program. Я знаю, я должна была сказать об этом, но, понимаешь, это очень престижная программа.
Can that program go back another year? может эта программа вернуться на год назад?
A series of programs have been adopted to ensure right to housing, which include housing program targeted to low-income families, physical improvement of habitation of landless squatters, rural housing development program, land and housing development program and rehabilitation of displaced families. Для обеспечения права на жилище был разработан ряд программ, в том числе программа строительства жилья для малоимущих семей, программа улучшения жилищных условий безземельных крестьян, программа строительства жилья в сельских районах, программа мелиорации и жилищного строительства и программа реабилитации перемещенных семей.
Regarding family planning, there is a national health program known as the Mother-Child Program (SMI), which provides information and health care services to women in fertile age, as well as to the newborns. Что касается планирования семьи, то существует национальная программа в области здравоохранения, известная как Программа услуг по обеспечению здоровья матери и ребенка (УЗМР), в рамках которой женщинам детородного возраста предоставляется информация и осуществляется медицинское обслуживание этих женщин и новорожденных детей.
In 1982 the School assumed responsibility for teaching the Commerce courses within the BCom program and in 1992 the BCom program became a joint program of the Faculty of Arts and Science and of the Rotman School. В 1982 году школа взяла на себя ответственность за преподавание курсов коммерции в рамках программы BCom, а в 1998 году программа DCom стала совместной программой факультета искусств и науки и школы Ротмана.
Information for Development Program (infoDEV) - multi-donor grant program программа «Информация в целях развития» (ПИР) - программа финансирования с участием ряда доноров
Fortunately, their efforts and welcome here, passionate men have set up a program ("Program Life") for the conservation of trout macrostigma based on monitoring and artificial reproduction thereof. К счастью, их усилия и приветствую здесь, страстные люди создали программы ("Программа жизнь"), для сохранения форели macrostigma на основе мониторинга и искусственного воспроизводства его.
As the first step of its 3-year reform plan called the 'SANYO EVOLUTION PROJECT', Sanyo announced a company-wide program called 'Program Alpha'. В качестве первого шага З-хлетнего плана, именуемого 'ЭВОЛЮЦИОННЫЙ ПРОЕКТ SANYO', Sanyo анонсировала корпоративную программу под названием 'Программа Альфа'.
This was a moment where I was thinking about, so, you have a computer program, it responds to motion - X and Y - and I realized that each computer program has all these images inside the program. Это был момент, когда я задумался: итак, у вас есть компьютерная программа, она реагирует на движение - Х и У - и я понял, что каждая программа содержит все эти изображения внутри.
Program Lazy BlackJack conducts game BlackJack with strict using scientifically checked basic strategy. During game program conduct cards counting and gives necessary prompts in different game situations. Программа "Lazy BlackJack" предназначена для правильной организации и ведения игры в Блэк Джек (Black Jack) как в "реальных", так и в Интернет-казино (особенный упор делался на последние).
This was a moment where I was thinking about, so, you have a computer program, it responds to motion - X and Y - and I realized that each computer program has all these images inside the program. Это был момент, когда я задумался: итак, у вас есть компьютерная программа, она реагирует на движение - Х и У - и я понял, что каждая программа содержит все эти изображения внутри.
(c) The stabilization and reconstruction program (STAREC) for the five conflict-affected eastern provinces fails to include education and employment programmes. с) программа стабилизации и реконструкции (СТАРЕК) для пяти восточных провинций, затронутых конфликтом, не предусматривает мер в области образования и трудоустройства.
However, it includes an optional protocol which would establish a program of energy assistance for States parties choosing not to develop nuclear energy or to phase out existing nuclear energy programs. Однако в ней содержится факультативный протокол, в соответствии с которым будет разработана программа оказания помощи в области энергетики государствам-участникам, принявшим решение не осваивать атомную энергию или постепенно прекратить осуществление ядерных энергетических программ.
Furthermore, the foundation launched the Academic Bridge Program, a post-secondary school program that helps students transition from high school to university. Академическая программа «Мост», программа после средней школы, которая помогает студентам перейти от средней школы к университету.
Family Drug Abuse Prevention Program - a community based prevention program which aims to educate prepare families and their members on the adverse effects of drugs abuse. Программа по предотвращению наркомании в семье - проводимая на базе общин профилактическая программа, направленная на просвещение семей и их членов в вопросах, касающихся опасности употребления наркотиков.
The program deals with issues such as the Rural Women Workers Documentation Program, the credit, joint access to land and technical assistance policies, and rural extension and territorial development. Программа затрагивает такие вопросы, как Национальная программа выдачи документов трудящимся сельским женщинам, кредиты, совместное пользование землей и совместный доступ к технической помощи, а также расширение обрабатываемых земель и региональное развитие.