Английский - русский
Перевод слова Program

Перевод program с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Программа (примеров 6720)
The reformation program contains short, medium and long-term measures. Программа реформирования предусматривает реализацию краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мер.
Activity manager, program for activity developers. Activity manager, программа для разработчиков сценариев.
Results of the Initial Formative Evaluation, completed in March 2006, were positive, indicating that the program was on track with its developmental objectives. Результаты первоначальной оценки на стадии разработки, проведенной в марте 2006 года, были положительными, что указывает на то, что программа соответствует поставленным в ней задачам содействия развитию школьников.
However, the National Development Plan's Multisectoral Zero Malnutrition Program envisages a much more aggressive reduction of malnutrition rates and expects to eradicate chronic malnutrition in children by 2010. Вместе с тем многосекторальная программа "Покончить с недоеданием", реализуемая в рамках Национального плана развития, предусматривает гораздо более быстрые темпы снижения показателей и полную ликвидацию хронического недоедания среди детей к 2010 году.
Abbreviations: AAP = Africa Adaptation Programme, NAPA = national adaptation programme of action, PPCR = Pilot Program for Climate Resilience. Сокращения: ПАА = Программа по адаптации в Африке; НПДА = Национальная программа действий в области адаптации; ЭПУК = Экспериментальная программа по устойчивости климата.
Больше примеров...
Программный (примеров 62)
Asterisk Manager Interface (AMI) is a powerful and convenient application program interface (API) of Asterisk for system management from external programs. AMI - мощный и удобный программный интерфейс Астериск (API) для управления системой из внешних программ.
Catalyst, a rewrite of the original "stager" code used to build the stage1, stage2, and stage3 tarballs, will be a single modular program able to reliably and repeatably build stages, livecds, and package sets for all architectures. Catalyst, перезаписывает изначальный "stager"-код используя собранные stage1, stage2, и stage3 архивы, будет отдельный программный модуль способный надежно повторить стадии сборки, livecds и установку для всех архитектур.
The program is in common use by large web sites to distribute the load over a number of servers. Программный продукт обычно используется крупными вебсайтами для того, чтобы распределять нагрузку между множеством серверов.
The proposed method for executing machine code makes it possible to produce a hardware or software environment for executing program code, in which the program code is protected from modification. Предлагаемый способ исполнения машинного кода позволяет создать аппаратную или программную среду для исполнения программного кода, в которой программный код защищен от модификации.
FX! 32 is a software emulator program that allows Win32 programs built for the Intel x86 instruction set to execute on DEC Alpha-based systems running Windows NT. FX! 32 - программный эмулятор, позволяющий x86 Win32-программам выполняться на Alpha-ориентированных системах при запущенном Windows NT.
Больше примеров...
Курс (примеров 122)
Letra Hispánica reserves the right to cancel a course or program. Letra Hispánica оставляет за собой право отменить курс или программу.
You both attend the same college paleontology program with only 12 other students. Вы оба посещали тот же курс палеонтологии в колледже с 12 другими старшеклассниками.
This course is open to seafarers who have completed the Specialized (ship type) training program in accordance with regulation V/1 of the STCW 95 Code; they shall be issued with an appropriate certificate. На данный курс принимается плавсостав, окончивший Специализированную (по типу судна) обучающую программу в соответствии с установленными требованиями Раздела V/1 STCW 95; и должны иметь соответствующий сертификат.
The second phase involved the admission of a one-time additional cohort of 24 First Nations students to a specialized, culturally-sensitive Blackfoot teacher education program in 2004. Второй этап предусматривал единовременный набор дополнительной группы в составе 24 представителей коренных народов на специализированный, ориентированный на углубленное изучение культуры педагогический курс для племени блэкфут.
The name of the program speaks for itself - it is a program of group and individual lessons for both school children and students and for the adults who like the you can realize your acting concepts and ideas. Комплексные занятия объединяют курс «актёрский тренинг», «музыка в спектакле», «пластика», «основы сценографии», «основы драматургии».
Больше примеров...
Запрограммировать (примеров 68)
They evolved to do things that really are impossible to program conventionally. ќни развили способности, которые действительно невозможно запрограммировать обычным путЄм.
In order to speed up the dial process you can program your phone or private branch exchange memory with the necessary digit combination. А для более быстрого набора вы можете запрограммировать в память вашего телефона или офисной мини-АТС все необходимые комбинации цифр.
All you have to do is to program a mission to tell the drone where to fly. Беспилотник управляет собой сам. Всё, что вам надо сделать, - запрограммировать полёт, задавая беспилотнику направление.
Watching how computers can unconsciously evolve programs to do things that no human could consciously program is a fantastic example of the power of self-organisation. Ќаблюдение за тем, как компьютеры могут бессознательно развивать программы до уровн€, который ни один человек не в силах сознательно запрограммировать, €вл€етс€ фантастическим примером силы самоорганизации.
Can you program the Daisy fleet downstairs with basic seek-and-destroy? Ты можешь запрограммировать копии Дейзи на простую установку "найти и уничтожить"?
Больше примеров...
Программировать (примеров 67)
We're just about done rebuilding the internal security sensors and we're ready to program the audio signal. Мы почти закончили восстановление внутренних сенсоров безопасности и готовы программировать звуковой сигнал.
Users who needed even more detailed tabulations than those already available could program whatever they needed and tabulate the sample micro data file. Пользователи, которым нужна была более подробная информация, по сравнению с уже имеющимися данными, могли программировать все, что им нужно, и табулировать выборочные файлы микроданных.
How, in the future, are we going to program our robots and make them easier to use? Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании?
As a result of its architecture, the i860 could run certain graphics and floating point algorithms with exceptionally high speed, but its performance in general-purpose applications suffered and it was difficult to program efficiently (see below). В результате, i860 был способен выполнять определённые графические алгоритмы и алгоритмы с плавающей запятой на исключительно высокой скорости, но его производительность в общих приложениях «хромала», а программировать эффективно было весьма сложно.
If you can not program your site, it would be best to regularly change the address of your documents (for example, by placing them in a folder that you rename regularly) and to use frames to hide the Internet address as much as possible. Если Вы не умеете программировать свой сайт, лучше всего будет регулярно изменять адрес своих документов (например, помещая их в папку, которую Вы регулярно переименовываете) и использовать фреймы для того, чтобы максимально скрыть Интернет-адрес.
Больше примеров...
Передачу (примеров 70)
Bob hurried home in order to watch the TV program. Боб торопился домой, чтобы успеть на телевизионную передачу.
You don't get to see your program. Ты пропустишь свою передачу.
In 1956, Farrell starred in his own television program, The Charles Farrell Show. В 1956 году актёр начал вести свою собственную передачу - Шоу Чарльза Фаррелла.
In 1988 Spera returned to the ORF centre in Vienna, and took up the moderation of the main news program of the ORF, the Zeit im Bild 1. Когда она вернулась в Австрию, Спера вела передачу главную программу новостей ORF, «Zeit im Bild 1».
Do not erase a program from my DVR unless you are 100% sure... Не стирай мою записанную передачу, если ты не уверен...
Больше примеров...
Программке (примеров 17)
The program says I'm supposed to play the water glasses for you but the girls got dehydrated. В программке сказано, что я буду играть на бокалах с водой но девушкам стало жарко.
Tell you what, if you buy a half-page ad in the program, Слушай-ка, если купишь полстраницы рекламы в программке,
Well, as you can see on your program, first up is a speech called, Итак, как вы видите в программке, первое выступление называется
It doesn't say in the program. В программке не сказано.
I didn't see anything in the pamphlet about your crossing guard program. Я не нашла в программке пункта для регулировщиков.
Больше примеров...
Сериал (примеров 34)
The program was originally part of the Playhouse Disney daily block intended for preschoolers. Первоначально сериал был частью узнавайки Disney, ежедневного блока, предназначенного для детей дошкольного возраста.
And as for you, Anna, you're dreadful and so is the program. А что до тебя, Анна, ты ужасна, как и сам сериал.
On September 30, 2014, ABC renewed the series for a third season with production of the program being moved from Los Angeles to Vancouver, British Columbia. Когда осенью 2014 года канал продлил сериал на третий сезон, производство шоу было перенесено из Лос-Анджелеса в Ванкувер.
The series was BBC America's first original scripted program after previously only airing co-productions and shows from the United Kingdom. Сериал является первым оригинальным шоу ВВС America - ранее канал показывал исключительно шоу совместного производства с британским BBC.
The show became the second most popular program on The N with Degrassi: The Next Generation, a Canadian show also produced by Schuyler and Stohn, ranking as most popular. Сериал стал вторым по популярности на канале The N после Деграсси: Новое поколение, канадского телесериала, продюсерами которого также выступали Шулер и Стон.
Больше примеров...
Программку (примеров 14)
Would you oblige me by signing my program? Окажите честь, подпишите мою программку?
And earlier today we were going through the records and we actually found a program. Мы покопались в своих архивах и нашли вот эту программку.
Just calm down and read your program. Успокойся и читай свою программку.
He gave me a program. Он дал мне программку.
I remember being struck by a gesture you made and checking in the program to see who you were. Я еще заглянул в программку, узнать, как вас зовут.
Больше примеров...
Програма (примеров 11)
If I had to guess, I'd say you're a program from the machine world. Если мне угадывать, Я бы сказал что вы програма из мира машин.
But I have a program that can hack it, and then we can download it. Но у меня есть програма для расшифровки, после чего мы сможем скачать данные.
Thus, the answer was stumbled upon by another, an intuitive program... initially created to investigate certain aspects of the human psyche. Итак, на ответ накнулсь другая... интуитивная програма... изночально созданая для изучения некоторых аспектов человеческой психики.
The first CAD system - CONSULT, designed for apparel and fashion collections design, planning and optimization of material consumption and control of output devices - plotters and CNC cutters is created by PROGRAM CONSULT CO.'s team in 1992 in Bulgaria. Первая CAD система CONSULT, специализированная на проектировании модных колекций и одежд, на оптимальном настиле и раскрое материалов и на управлении CNC каттеров, создана в 1992 году в Болгарии коллективом СД "Програма Консулт".
With our IB Program we take care of all identification and due diligence procedures. Наша Програма для представляющих брокеров предусматривает все необходимые детали процесса идентификации брокеров и их клиентов.
Больше примеров...
Program (примеров 185)
He was assigned as the Flight Crew Operations Directorate Representative to the Space Shuttle Program Office from December 1992 to January 1994. С декабря 1992 по январь 1994 года работал представителем Директората операций летных экипажей (Flight Crew Operations Directorate) в Отделе программы шаттлов (Space Shuttle Program Office).
On August 10, 2016, a second song, "Haunting, Haunted, Haunts" was released via the Adult Swim Singles Program 2016. 10 августа 2016 года в рамках Adult Swim Singles Program 2016 была выпущена вторая песня «Haunting, Haunted, Haunts».
For example, North Carolina State University's Benjamin Franklin Scholars program - a collaboration between the College of Engineering and the College of Humanities and Social Sciences - aims "to produce well-rounded professionals who are analytical problem-solvers, ethical decision-makers, and effective communicators." Например, программа государственного университета Северной Каролины Benjamin Franklin Scholars program - результат сотрудничества между Инженерным колледжем и Колледжем гуманитарных и общественных наук - направлена на «подготовку всесторонних профессионалов, способных аналитически решать проблемы, принимать этические решения и эффективно общаться».
If you are unfamiliar with this license, you might want to read 'How To Apply These Terms To Your Program' and the 'GNU General Public License FAQ'. Если вы никогда не сталкивались с этой лицензией, то ознакомьтесь со статьями 'Нош То Apply These Terms To Your Program' (en) и 'GNU General Public License FAQ' (en).
It is one of five missile systems developed by the Defence Research and Development Organisation (DRDO) under the Integrated Guided Missile Development Program (IGMDP). Ракеты разрабатываются Организацией оборонных исследований и разработок министерства обороны Индии (Defence Research and Development Organisation, DRDO) с 1983 г. по программе Integrated Guided Missle Development Program (IGMDP).
Больше примеров...
Шоу (примеров 124)
Talvez possa até present the program. Может, ты и сумеешь вести шоу!
Prior to appearing on Xtreme 4x4 she appeared on the TLC program Overhaulin' as a guest fabricator. До шоу «Xtreme 4x4» она также появлялась в программе «Крутой тюнинг (Overhaulin')» в качестве приглашенного слесаря.
On January 26, 2009, Ring of Honor announced that it had signed an agreement with HDNet Fights for a weekly television program. 26 января 2009 года ROH объявила о подписании контракта на показ еженедельного шоу с компанией HDNet Fights.
Starting with the 20th of April till 3th of Juny Riga Circus invites to a completely new program "THE GREAT RISK SHOW" with "DEVIL'S WHEEL" and ADVENTUROUS ACROBATS. С 20 апреля по 3 июня в Рижском цирке программа - «ШОУ НЕБЫВАЛОГО РИСКА». В этой программе участвуют артисты из Франции, Швеции, Белоруссии, Украины, Грузии, Азербайджана и Латвии.
The Thursday night show became a weekly series on August 26, 1999-competing directly with WCW's Thursday night program Thunder on TBS. Начиная с 26 августа 1999 года трансляция происходила еженедельно в четверг ночью, этот шаг привёл к конкуренции за рейтинги с шоу WCW Thunder.
Больше примеров...
Проекта (примеров 271)
The pilot for the American Memory project was a digitization program which started in 1990. Предшественником проекта American Memory была программа цифровизации, которая стартовала в 1990 году.
The Ukrainian Initiative program continues, a joint action by the Children of Chornobyl USA International Project and International Children's Heart Foundation. Продолжается реализация программы «Украинская инициатива» - совместной акции Международного проекта «Дети Чернобыля США» и Международного фонда «Сердце ребенка».
From September to December 2016 - the presenter of morning information and analytic program (a joint project of the TV channel NewsOne and TRK "Era"). С сентября по декабрь 2016 года - ведущая утренней информационно-аналитической программы (совместного проекта телеканала NewsOne и ТРК «Эра»).
For this, the strategy adopted by the program include encouraging voluntary adhesion of companies and the establishment by them of a plan of action to promote equal opportunities between men and women in the workplace, besides signing of a term of commitment to its implementation. С этой целью по линии этого проекта были разработаны меры по поощрению добровольного соблюдения компаниями принципа равных возможностей для мужчин и женщин в сфере трудовых отношений, разработки ими соответствующего плана действий и взятия ими на себя обязательств по его выполнению.
The Secretariat participated in a preparatory meeting of a conference on the New York Convention within the framework of an ongoing project on economic and legal reform organized by the Commercial Law Development Program (CLDP), United States Department of Commerce. Секретариат принял участие в подготовительном совещании к конференции по Нью-Йоркской конвенции в рамках проекта экономической и правовой реформы, осуществляемого под эгидой программы развития торгового права (ПРТП) Министерства торговли США.
Больше примеров...
Передача (примеров 57)
Yes, it's an evening music program I listen to. Да, это вечерняя передача, я тоже ее слушаю.
Our program The world's great thinkers: Передача Великие мыслители мира.
It is based on the Spawn character from Image Comics, and was nominated for and won an Emmy in 1999 for Outstanding Animation Program (longer than one hour). Мультфильм основан на персонаже Спаун от Image Comics и был награждён премией «Эмми» в 1999 году в категории «Лучшая анимационная передача (более одного часа)».
On December 31, New Year's Eve, a second short program was broadcast. 31 декабря, в канун Нового года состоялась вторая короткая передача.
There is a possibility to combine in one process the one or several commands for their automatic execution (for example, file transfer on the self-service device and program start on it). Имеется возможность совмещать в одном процессе обработки одну или несколько команд для автоматического их исполнения (например, передача файла на устройство самообслуживания и запуск программы на нем).
Больше примеров...
Проект (примеров 321)
A pilot project, "Coordinated program to Combat Child Trafficking in Bangladesh" has been undertaken by the Ministry of Women and Children Affairs. Министерство по делам женщин и детей разработало экспериментальный проект "Согласованная программа борьбы с торговлей детьми в Бангладеш".
In Far East it is implementing a four year program in Viet Nam, and a two year project in Cambodia, both of them related to Ecotourism, which is a new sector for FPSC. На Дальнем Востоке Фонд осуществляет четырехлетнюю программу во Вьетнаме и двухгодичный проект в Камбодже; оба этих мероприятия связаны с экологическим туризмом, что является новой областью для ФСРК.
Totals of work for the first half of 2004 to be summoned and the project of this program for 2005 will be also discussed. Будут подведены итоги работы за первое полугодие этого года и обсужден проект программы на следующий год.
The parallel program of the festival includes the project "Gourmanization of the space", which aims to demonstrate to the city dwellers that the creation of attractive art objects that perform the necessary urban functions is available to the public and does not require a significant investment. В параллельную программу фестиваля входил проект «Гурманизация срЕды», цель которого: продемонстрировать жителям города, что создание привлекательных арт-объектов, выполняющих необходимые городские функции общедоступно и не требует значительных затрат.
It might be that some massive network of communications, or some shield against asteroidal impact, or some huge astro-engineering project that we can't even begin to conceive of, could generate signals at radio or optical frequencies that a determined program of searching might detect. Возможно, что какая-то обширная сеть коммуникации или электромагнитный щит от астероидов или гигантский проект звездного строительства, который мы не можем даже представить себе, могут излучать сигналы на радиочастотах или частотах видимого спектра, которые могут быть обнаружены программой, специально разработанной для этого.
Больше примеров...