| It is important to take into account the fact that the better the photo quality the more precisely the program makes analysis. | Важно так же учитывать тот факт, что чем лучше качество фото, тем точнее программа проведёт анализ. |
| A malicious computer program which tricks users into willingly running it is also called a "Trojan horse" or simply a "Trojan". | Вредоносная компьютерная программа, которая обманом убеждает пользователя добровольно запустить ее также называют «троянским конем» или просто «трояном». |
| It was designed primarily as a sort of advanced game program. | Он замышлялся, как продвинутая игровая программа |
| Isn't this just another showpiece program? | Это не ещё одна показушная программа? |
| Did you say this is some kind of exchange program? | Так это какая-то программа по обмену? |
| It's because of their excellent program Which aids so many young addicts and alcoholics | Это потому, что их великолепная программа помогает очень многим юным наркоманам и алкоголикам. |
| Our booster program's based across 60 years of winning tradition! | Наша спонсорская программа построена на шестидесятилетней традиции побед. |
| See, the united nations has this program they promote bed netting to stop the spreading of malaria In third world countries. | И так, у ООН есть такая программа они продвигают маскитную сетку для кроватей, чтобы остановить распространение малярии в странах третьего мира. |
| Yes, the program can't execute it, but looks what happens when I treat the code as an object file. | Да, программа её выполнить не может, но посмотри, что получается, если считать этот код файлом данных. |
| She believes that, as Voyager's Chief Medical Officer, it's up to me to decide whether your program remains in our database. | Она считает, что я, как старший медицинский офицер "Вояджера", должен принять решение, останется ли ваша программа в нашей базе данных. |
| My program needs to ascertain which patient has the greater chance of survival, and that's the one I treat. | Моя программа должна определить, у кого из них больше шансов выжить, и именно его я и буду лечить. |
| What will 'exactly your new program? | Что именно из себя представляет твоя новая программа? |
| Here's a lovely program modeled after a mountain resort on the fifth moon of Cytrax - just you, B'Elanna and the crickets. | Это очаровательная программа, моделирующая горный курорт на пятой луне Цитракса - Только ты, Б'Эланна и сверчки. |
| Suppose the "Puppet Master" is really a program the MFA grease the wheels of diplomacy, so to speak. | Положим, "Кукольник" и в самом деле программа, созданная МИДом, чтобы... "смазать колеса дипломатии", как говорится. |
| Either this unsub is really, really good, or this is the worst neighborhood watch program. | Либо этот субъект и впрямь очень хорош, либо это наихудшая программа "Соседский дозор". |
| The summer associates shadow program starts this week, | На этой неделе начинается программа сопровождения новичками. |
| It's another training program designed to teach you one thing: | Это другая тренинговая программа, призванная научить тебя одной вещи: |
| The middle class likes the tone, but wonders how different the program is from what they hear from the neo-liberal right. | Среднему классу нравится тон, но он задается вопросом, насколько эта программа отличается от того, что говорят правые нео-либералы. |
| A program to provide teachers with monetary incentives and professional training was recently established in Mexico, but research conducted to date has found no significant impact on educational outcomes. | Программа, предусматривающая денежные стимулы и профессиональный тренинг для учителей, была введена недавно в Мексике, но существующие на сегодняшний день исследования не выявили существенного эффекта на уровень образования. |
| Yesterday, the ballast program for a supertanker training model mistakenly thought the vessel was empty and flooded its tanks. | Вчера, программа загрузки балласта нашего супертанкера, по ошибке подумала, что судно было пусто и, заполнила его резервуары. |
| But these expenditure restraints are occurring only slowly, which means that the stability program is front-loaded with an increased tax burden reaching unprecedented levels. | Но эти ограничения расходов протекают исключительно медленно, и это означает, что стабилизационная программа перегружена бременем увеличенных налогов, которые достигли беспрецедентного уровня. |
| Given that Germany and even France can borrow at record-low interest rates, any reasonably well-designed investment program will strengthen the public sector's balance sheet. | Учитывая, что Германия и даже Франция может занимать рекордно низкие процентные ставки, любая достаточно хорошо разработанная инвестиционная программа будет способсвовать укреплению баланса государственного сектора. |
| Syriza's economic program neglects the important fact that fiscal consolidation and structural measures not only form part of Greece's commitments; they also serve the country's long-term interest. | Экономическая программа Сиризы пренебрегает важным фактом: бюджетная консолидация и структурные меры не только формируют часть обязательств Греции; они также служат долгосрочным интересам страны. |
| But even the best adjustment program cannot be financed without some contribution by private creditors, i.e., some form of rescheduling. | Но даже самая лучшая программа по регулированию не может быть финансирована без участия частных кредиторов, т.е. без какой-то формы реструктуризации. |
| The ECB's latest program of bond purchases will be big enough to ensure that Draghi does not lose face. | Самая последняя программа ЕЦБ по приобретению облигаций является достаточно крупной для обеспечения того, чтобы Драги не потерял своего лица. |