Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Program - Программа"

Примеры: Program - Программа
It is important to take into account the fact that the better the photo quality the more precisely the program makes analysis. Важно так же учитывать тот факт, что чем лучше качество фото, тем точнее программа проведёт анализ.
A malicious computer program which tricks users into willingly running it is also called a "Trojan horse" or simply a "Trojan". Вредоносная компьютерная программа, которая обманом убеждает пользователя добровольно запустить ее также называют «троянским конем» или просто «трояном».
It was designed primarily as a sort of advanced game program. Он замышлялся, как продвинутая игровая программа
Isn't this just another showpiece program? Это не ещё одна показушная программа?
Did you say this is some kind of exchange program? Так это какая-то программа по обмену?
It's because of their excellent program Which aids so many young addicts and alcoholics Это потому, что их великолепная программа помогает очень многим юным наркоманам и алкоголикам.
Our booster program's based across 60 years of winning tradition! Наша спонсорская программа построена на шестидесятилетней традиции побед.
See, the united nations has this program they promote bed netting to stop the spreading of malaria In third world countries. И так, у ООН есть такая программа они продвигают маскитную сетку для кроватей, чтобы остановить распространение малярии в странах третьего мира.
Yes, the program can't execute it, but looks what happens when I treat the code as an object file. Да, программа её выполнить не может, но посмотри, что получается, если считать этот код файлом данных.
She believes that, as Voyager's Chief Medical Officer, it's up to me to decide whether your program remains in our database. Она считает, что я, как старший медицинский офицер "Вояджера", должен принять решение, останется ли ваша программа в нашей базе данных.
My program needs to ascertain which patient has the greater chance of survival, and that's the one I treat. Моя программа должна определить, у кого из них больше шансов выжить, и именно его я и буду лечить.
What will 'exactly your new program? Что именно из себя представляет твоя новая программа?
Here's a lovely program modeled after a mountain resort on the fifth moon of Cytrax - just you, B'Elanna and the crickets. Это очаровательная программа, моделирующая горный курорт на пятой луне Цитракса - Только ты, Б'Эланна и сверчки.
Suppose the "Puppet Master" is really a program the MFA grease the wheels of diplomacy, so to speak. Положим, "Кукольник" и в самом деле программа, созданная МИДом, чтобы... "смазать колеса дипломатии", как говорится.
Either this unsub is really, really good, or this is the worst neighborhood watch program. Либо этот субъект и впрямь очень хорош, либо это наихудшая программа "Соседский дозор".
The summer associates shadow program starts this week, На этой неделе начинается программа сопровождения новичками.
It's another training program designed to teach you one thing: Это другая тренинговая программа, призванная научить тебя одной вещи:
The middle class likes the tone, but wonders how different the program is from what they hear from the neo-liberal right. Среднему классу нравится тон, но он задается вопросом, насколько эта программа отличается от того, что говорят правые нео-либералы.
A program to provide teachers with monetary incentives and professional training was recently established in Mexico, but research conducted to date has found no significant impact on educational outcomes. Программа, предусматривающая денежные стимулы и профессиональный тренинг для учителей, была введена недавно в Мексике, но существующие на сегодняшний день исследования не выявили существенного эффекта на уровень образования.
Yesterday, the ballast program for a supertanker training model mistakenly thought the vessel was empty and flooded its tanks. Вчера, программа загрузки балласта нашего супертанкера, по ошибке подумала, что судно было пусто и, заполнила его резервуары.
But these expenditure restraints are occurring only slowly, which means that the stability program is front-loaded with an increased tax burden reaching unprecedented levels. Но эти ограничения расходов протекают исключительно медленно, и это означает, что стабилизационная программа перегружена бременем увеличенных налогов, которые достигли беспрецедентного уровня.
Given that Germany and even France can borrow at record-low interest rates, any reasonably well-designed investment program will strengthen the public sector's balance sheet. Учитывая, что Германия и даже Франция может занимать рекордно низкие процентные ставки, любая достаточно хорошо разработанная инвестиционная программа будет способсвовать укреплению баланса государственного сектора.
Syriza's economic program neglects the important fact that fiscal consolidation and structural measures not only form part of Greece's commitments; they also serve the country's long-term interest. Экономическая программа Сиризы пренебрегает важным фактом: бюджетная консолидация и структурные меры не только формируют часть обязательств Греции; они также служат долгосрочным интересам страны.
But even the best adjustment program cannot be financed without some contribution by private creditors, i.e., some form of rescheduling. Но даже самая лучшая программа по регулированию не может быть финансирована без участия частных кредиторов, т.е. без какой-то формы реструктуризации.
The ECB's latest program of bond purchases will be big enough to ensure that Draghi does not lose face. Самая последняя программа ЕЦБ по приобретению облигаций является достаточно крупной для обеспечения того, чтобы Драги не потерял своего лица.