| This program includes projects such as a regular cultural show; production of brochures or video materials; restoration of historical sites which will enrich tourism activities. | Эта программа предусматривает проведение регулярных культурных мероприятий; выпуск брошюр или видеоматериалов; реставрацию исторических памятников, которые могут повысить туристическую притягательность данной местности. |
| Working program for 2000/2001 (annex 2); | Программа работы на 2000/2001 год (приложение 2); |
| Gradually, a program of work took shape and concerns began to be expressed in terms of accident prevention (active safety). | Постепенно программа работы начала приобретать более четкие контуры, и все активнее стали рассматриваться проблемы предупреждения дорожно-транспортных происшествий (активная безопасность). |
| The children's culture policy program for 2003-2007 provides direction for developing culture for children. | Программа реализации культурной политики для детей на 2003-2007 годы содержит указания в отношении развития культуры для детей. |
| The evaluation also found that, as a result of improvements, the program had positive impacts on shelter usage by women and enhanced family violence programs. | В ходе оценки также было выявлено, что в результате улучшений эта программа оказала положительное воздействие на использование приютов женщинами и способствовала повышению эффективности программ борьбы в насилием в семье. |
| The act also includes new provisions on encouraging effective and high-quality prescription of medicines: a qualified computer program helps practitioners to prescribe the most effective but nonetheless, cheapest medicine. | Закон включает также новые положения, стимулирующие процедуру эффективного и высококачественного назначения лекарственных средств: специализированная компьютерная программа помогает практикующим врачам назначать наиболее эффективное, но вместе с тем самое дешевое лекарственное средство. |
| Results of the Initial Formative Evaluation, completed in March 2006, were positive, indicating that the program was on track with its developmental objectives. | Результаты первоначальной оценки на стадии разработки, проведенной в марте 2006 года, были положительными, что указывает на то, что программа соответствует поставленным в ней задачам содействия развитию школьников. |
| With respect to biodegradation, Tetra-, Penta- and Hexa-BDE are predicted to be "recalcitrant" by the BIOWIN program. | Что касается биохимического разложения, то программа BIOWIN относит тетра-, пента- и гекса-БДЭ к категории «трудноразлагаемых» соединений. |
| The software was introduced in May 2000, and the field's response has been very positive, confirming the ease of use and simplicity of the program. | Программа была опробована в мае 2000 года и получила на местах весьма высокую оценку, которая подтвердила легкость в применении и простоту этой программы. |
| Development of the data base (on the context of the European Forestry Information and Communication System - EFICS - program). | Разработка базы данных (на основе Европейской системы информации и связи в области лесного хозяйства - программа ЕСИСЛХ). |
| This program now has internet visibility and a toll-free telephone number to call for assistance in the disposal of sources. | В настоящее время эта программа выведена на Интернет и существует бесплатный номер телефона в целях предоставления помощи в удалении неучтенных радиоактивных источников. |
| It was also mentioned that in order to have confidence in a certification program it was important to know the methods for classification, sampling and analytical methods used. | С тем чтобы программа сертификации пользовалась доверием, чрезвычайно важно располагать информацией об использованных методах классификации, отбора проб и анализа. |
| The family planning program has been facing enormous challenges recently because its foothold at the district level has weakened, due partly to decentralization. | В последнее время программа планирования семьи сталкивается с большими трудностями, поскольку ее позиции на районном уровне ослабли, частично из-за децентрализации. |
| First, despite the fact that during these years we implemented a very strict stabilization program, our policy mix always included a distinct social agenda. | Во-первых, несмотря на тот факт, что за эти годы нами была реализована очень жесткая стабилизационная программа, комплекс политических мер всегда включал четкую социальную повестку дня. |
| The program also drew the interest on then part of Egypt, England, Scotland, Ireland, and Chile, where the project has been presented. | Программа также привлекла внимание Египта, Англии, Шотландии, Ирландии и Чили, где прошли презентации проекта. |
| Mr. B. CALAMINUS explained that the RAINS program used gridded information from all over Europe; emission sources were also gridded. | Г-н Б. КАЛАМИНЮС объяснил, что программа RAINS использует информацию с географической привязкой по всей Европе; источники выбросов также имеют географическую привязку. |
| The program translated the recommendations of the Beijing Platform for Action into a timetable of specific tasks assigned to individual ministries, local government organizations and non-governmental organizations. | Эта программа включала рекомендации Пекинской платформы действий с указанием сроков выполнения конкретных задач, порученных отдельным министерствам, местным органам власти и неправительственным организациям. |
| By supplying vaccines supply to local government units and training health workers, the program reached 74 percent of female and male target groups in 1998. | Благодаря поставке вакцин местным органам власти и подготовке медицинских работников, эта программа в 1998 году охватила 74 процента женских и мужских целевых групп. |
| The program was addressed first and foremost to victims of violence in families with the alcohol problem. | Данная программа была в первую очередь предназначена для жертв насилия, живущих в семьях, где имеет место злоупотребление алкоголем. |
| In particular, the program was extended to cover families with seven or more children aged below 16 that receive 35 Lari per month. | Программа, в частности, охватывает семьи с семью или более детьми в возрасте до 16 лет, которые ежемесячно получают пособие в размере 35 лари. |
| However, a consistent and well-organized media program is required to obtain fundamental change on the well-entrenched attitudes and social prejudices within the Eritrean Community. | Однако, чтобы добиться радикального изменения укоренившихся подходов и социальных предрассудков в эритрейском обществе, необходима последовательная и хорошо организованная программа с использованием средств массовой информации. |
| The resettlement program, adopted by the NKR government in 2000, envisages to double the population bringing it to 300,000 from 150,000. | Программа переселения, принятая в 2000 году правительством НКР, предусматривает увеличение численности населения со 150000 до 300000 человек. |
| Remedial Educational program me for elementary school students | Программа коррективного обучения для учащихся начальных школ |
| The exhibit now includes an interactive computer program, a Moon rock and a replica of a biosphere experiment flown on board the International Space Station. | В настоящее время на выставке действует интерактивная компьютерная программа, экспонируется камень с Луны и точная модель оборудования для биосферного эксперимента, проведенного на борту Международной космической станции. |
| In the country, a wide-scale program of home construction is underway, and low-cost credits have been established for the individual construction of houses in rural communities. | В стране реализуется масштабная программа жилищного строительства, установлено льготное кредитование под индивидуальное строительство домов в сельской местности. |