| And our irrigation program is already showing promise. | Наша ирригационная программа уже приносит плоды. |
| The army's wounded warrior program. | Это программа для солдат, получивших ранения. |
| My program's over in five minutes, Andy. | Программа закончиться через 5 минут, Энди. |
| This whole program reeks of social engineering. | Вся эта программа дурно пахнет социальными махинациями. |
| Our program is a fully immersive step back in the 19th century. | Наша программа это захватывающий шаг назад. в 19 веке. |
| And the program to which I owe my sobriety dictates that I make an amends. | И программа, которой я обязан своей трезвостью подсказывает, что я виноват. |
| It was built because this program works. | Оно было построено, потому что программа работает. |
| Beside that there's no way of accessing... special data once the program is running. | Кроме того, больше нет способа получить доступ к особо важной информации, пока программа запущена. |
| You know very well that my program doesn't let me. | Ты прекрасно знаешь, что моя программа не позволяет мне сделать это. |
| I'm a peacekeeping program, created to help the Avengers. | Я миротворческая программа... созданная для помощи Мстителям. |
| This program is a waste of photonic energy. | Эта программа - пустая трата фотонной энергии. |
| You're to be congratulated, General, the Stargate program is finally paying off. | Вас можно поздравить генерал, программа Звездные Врата наконец начала приносить плоды. |
| So today is day one of the Louis Litt rehabilitation program. | Так что с сегодняшнего для стартует программа по реабилитации Луиса Литта. |
| There must be a data restoration program. | Там должны быть данные Программа восстановления. |
| I call it the 'Happy core memory development program'. | Лучше - Программа развития счастливых ключевых воспоминаний. |
| This program is garbage, and you are, too. | Это программа - отстой, и вы тоже, оба. |
| We run a dual diagnosis program here. | У нас здесь действует программа двойной диагностики. |
| It's a program called Restorative Justice. | Эта программа называется "Восстановительное правосудие". |
| We offer an excellent internship program. | В нашёй компании ёсть отличная программа стажировки. |
| Facial recognition program will alert us if it gets a match on one of our fugitives. | Программа распознавания лиц сообщит нам, если будет совпадение с нашими беглецами. |
| Now, there are no more specifics, because the program pertains to... get this... national security. | Там нет других подробностей, потому что их программа имеет отношение к... только послушай... национальной безопасности. |
| It's a program designed to inflate your ego. | Это программа для раздутия твоего эго. |
| I said your program was genius. | Я сказал, что программа была гениальной. |
| An ambassador program, like they have at the gates. | Программа посредников, как в Гейтс. |
| I'd recommend help, but they don't have a 12-step program for self-pity. | Я рекомендовал бы помочь, но они не имеют 12-ступенчатая программа для жалости к себе. |