And our irrigation program is already showing promise. |
Наша ирригационная программа уже приносит плоды. |
The army's wounded warrior program. |
Это программа для солдат, получивших ранения. |
My program's over in five minutes, Andy. |
Программа закончиться через 5 минут, Энди. |
This whole program reeks of social engineering. |
Вся эта программа дурно пахнет социальными махинациями. |
Our program is a fully immersive step back in the 19th century. |
Наша программа это захватывающий шаг назад. в 19 веке. |
And the program to which I owe my sobriety dictates that I make an amends. |
И программа, которой я обязан своей трезвостью подсказывает, что я виноват. |
It was built because this program works. |
Оно было построено, потому что программа работает. |
Beside that there's no way of accessing... special data once the program is running. |
Кроме того, больше нет способа получить доступ к особо важной информации, пока программа запущена. |
You know very well that my program doesn't let me. |
Ты прекрасно знаешь, что моя программа не позволяет мне сделать это. |
I'm a peacekeeping program, created to help the Avengers. |
Я миротворческая программа... созданная для помощи Мстителям. |
This program is a waste of photonic energy. |
Эта программа - пустая трата фотонной энергии. |
You're to be congratulated, General, the Stargate program is finally paying off. |
Вас можно поздравить генерал, программа Звездные Врата наконец начала приносить плоды. |
So today is day one of the Louis Litt rehabilitation program. |
Так что с сегодняшнего для стартует программа по реабилитации Луиса Литта. |
There must be a data restoration program. |
Там должны быть данные Программа восстановления. |
I call it the 'Happy core memory development program'. |
Лучше - Программа развития счастливых ключевых воспоминаний. |
This program is garbage, and you are, too. |
Это программа - отстой, и вы тоже, оба. |
We run a dual diagnosis program here. |
У нас здесь действует программа двойной диагностики. |
It's a program called Restorative Justice. |
Эта программа называется "Восстановительное правосудие". |
We offer an excellent internship program. |
В нашёй компании ёсть отличная программа стажировки. |
Facial recognition program will alert us if it gets a match on one of our fugitives. |
Программа распознавания лиц сообщит нам, если будет совпадение с нашими беглецами. |
Now, there are no more specifics, because the program pertains to... get this... national security. |
Там нет других подробностей, потому что их программа имеет отношение к... только послушай... национальной безопасности. |
It's a program designed to inflate your ego. |
Это программа для раздутия твоего эго. |
I said your program was genius. |
Я сказал, что программа была гениальной. |
An ambassador program, like they have at the gates. |
Программа посредников, как в Гейтс. |
I'd recommend help, but they don't have a 12-step program for self-pity. |
Я рекомендовал бы помочь, но они не имеют 12-ступенчатая программа для жалости к себе. |