Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Program - Программа"

Примеры: Program - Программа
This program was carried out by organising interactive meetings between women from different social and professional categories. Данная программа осуществлялась посредством интерактивных встреч между женщинами из различных социальных групп и профессиональных категорий.
Samoa has adopted a wide-ranging program of public sector reforms. На Самоа принята широкая программа реформирования государственного сектора.
The simulation program shall run, at least, until the maximum deformation is reached. З.З Программа моделирования должна осуществляться по крайней мере до достижения максимальной деформации.
The simulation program shall be able to calculate the energy components for the energy balance at every incremental time step. 3.5 Программа моделирования должна быть в состоянии рассчитывать энергетические составляющие энергетического баланса при каждом временном приращении.
The program included country presentations, current trends and drug smuggling dimensions, risk assessment and profiling, crime intelligence analysis, controlled delivery and regional cooperation. Данная программа охватывает презентации по странам, современные тенденции и аспекты контрабанды наркотиков, оценку риска и подготовку ориентировок, анализ оперативных данных о преступности, контролируемые поставки и региональное сотрудничество.
The program is due to be completed in 2006. Программа должна быть завершена в 2006 году.
Pursuant to this provision, a nuclear security management program must be implemented for every nuclear transport. В соответствии с этим положением в отношении каждой перевозки ядерных материалов должна осуществляться программа обеспечения ядерной безопасности.
CSI is a four-part program designed to achieve a more secure maritime trade environment. ИБК - это программа из четырех частей, предназначенная для обеспечения более безопасных условий для морской торговли.
This training program also includes issues relating to prevention of financing of terrorism. Эта учебная программа охватывает также вопросы предотвращения финансирования терроризма.
Women's health awareness program, education and advocacy against unsafe abortion, family health program, STD/HIV/AIDS awareness program, strengthening program for reproductive health, including adolescent girls etc are the examples of such activities. Примерами таких мероприятий являются разъяснительные программы по проблемам женского здоровья, просвещение и пропагандистская деятельность против подпольных абортов, программы планирования семьи, программы повышения осведомленности о ЗППП/ВИЧ/СПИДе, программа укрепления репродуктивного здоровья, в том числе у девочек-подростков, и т. п.
This program develops a variety of integrated actions to all family members, independent of their ages. Эта программа предусматривает проведение целого комплекса мероприятий, ориентированных на всех членов семьи, независимо от их возраста.
This program is designed for teenager ages 12-19 years who want to learn more about reproductive/sexual health and other related issues. Эта программа предназначается для подростков в возрасте 12 - 19 лет, которые хотят больше узнать о репродуктивном/сексуальном здоровье и других связанных с ним проблемах.
The program provides for a person's basic needs while encouraging and supporting them in their efforts to become self-sufficient. Эта программа обеспечивает удовлетворение основных потребностей человека, но в то же время содействует усилиям, направленным на достижение экономической самостоятельности.
The program separated access to disability supports from eligibility for income support through social assistance. Эта программа отделила доступ к мерам поддержки от права на материальную помощь через систему социального обеспечения.
2000: The "Vision for Africa" was the name of the national program. 2000 год: Национальная программа под девизом «Зрение для Африки».
The "Books for Motherland" program concentrated on literacy. Программа «Книги для Родины» основное внимание уделяет повышению грамотности.
This program consists of two week training, and has been conducted once a year since 2001. Эта программа предусматривает двухнедельное обучение, которое ежегодно проводится с 2001 года.
This program has been designed in concert with the Bedouin population to be culturally sensitive and appropriate. Эта программа разработана во взаимодействии с бедуинским населением, чтобы учесть его культурные особенности и потребности.
Rural development program is embedded in the targeted interventions pillar of the strategy. Программа развития сельских районов предусматривает проведение целевых мер, являющихся основным инструментом стратегии.
The migration program is carefully planned and managed in the national interest, to balance Australia's social, economic, humanitarian and environmental needs. Программа миграции тщательно разрабатывается и осуществляется исходя из национальных интересов для сбалансированного удовлетворения социальных, экономических, гуманитарных и экологических потребностей Австралии.
The program consisted of a combination of keynote speakers, panel discussions and action planning sessions. Программа мероприятий предусматривала выступления видных деятелей, дискуссионные форумы и сессии по планированию действий.
An integrated program of inspection and patrols at sea, on land and in the air ensures continuing compliance with Namibia's fisheries laws. Комплексная программа инспектирования и патрулирования в море, на суше и в воздухе обеспечивает беспрерывное соблюдение рыбохозяйственного законодательства Намибии.
The program is implemented at no cost to survivors. Программа осуществляется безвозмездно для выживших жертв.
Work program to complete 2010 CES census recommendations: Программа работы по завершению подготовки рекомендаций КЕС по проведению переписей 2010 года:
If this program had been established in the context of control over the birth rate, it should be applied to the entire population. Если эта программа проводится в рамках контроля за рождаемостью, то она должна охватывать все население.