The Program served as the secretariat for the Reproductive Health Supplies Coalition, whose members include WHO and the United Nations Population Fund (2006-2009). |
Программа предоставляла секретариатское обслуживание Коалиции по снабжению средствами охраны репродуктивного здоровья, в числе членов которой ВОЗ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (2006 - 2009 годы). |
The Stay Alive Program empowers youth by providing them with knowledge that could save their lives. |
Программа «Сохрани свою жизнь» поддерживает молодых людей, давая им знания, которые могут спасти им жизнь. |
Specific gender information on HIV/AIDS are given inside publication of the National Program AIDS, in programs with agencies of UN and other NGO-s. |
Конкретная гендерная информация по проблемам ВИЧ/СПИДа представлена в публикации "Национальная программа по борьбе со СПИДом", а также в программах с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими неправительственными организациями. |
The Entry Program for newcomers (October 2004) includes orientation to Manitoba laws, child protection, processes, domestic violence and abuse remedies and police services. |
Ознакомительная программа для вновь прибывших лиц (октябрь 2004 года) включает ознакомление с законами провинции Манитоба, проблемами защиты детей, процессуальными нормами, средствами борьбы с бытовым насилием и жестоким обращением, а также с работой полицейских служб. |
Following the Special Session on Children the Presbyterian Peacemaking Program held a follow-up seminar at Chapman University in Orange, California (USA). 6-10 July 2002. |
В развитие поднятых на специальной сессии по положению детей тем 6 - 10 июля 2002 года Пресвитерианская миротворческая программа провела семинар по итогам сессии в Университете Чепмена в Ориндже, Калифорния (США). |
Another study found that the Family Grant Program has a positive impact on municipal revenues, as higher family income spurs the circulation of money in the locality. |
В ходе другого исследования был сделан вывод о том, что Программа семейных дотаций оказывает положительное влияние на муниципальные поступления, поскольку более высокие доходы семей стимулируют денежное обращение в данной местности. |
Initiatives Against Racism Program which funds community initiatives to raise awareness and combat racism; |
Программа инициатив противодействия расизму, в рамках которой осуществляется финансирование инициатив на уровне общин по повышению уровня информированности населения и по борьбе с расизмом; |
Provincial Rent Bank Program - allocates funding to Ontario's Municipal Service Managers in order to help tenants with short-term arrears avoid eviction for non-payment of rent. |
Провинциальная банковская программа арендных кредитов, в рамках которой выделяются средства муниципальным органам власти провинции Онтарио на оказание помощи квартиросъемщикам, имеющим краткосрочные задолженности по оплате аренды жилья, во избежание их выселения за неуплату. |
Abbreviations: AAP = Africa Adaptation Programme, NAPA = national adaptation programme of action, PPCR = Pilot Program for Climate Resilience. |
Сокращения: ПАА = Программа по адаптации в Африке; НПДА = Национальная программа действий в области адаптации; ЭПУК = Экспериментальная программа по устойчивости климата. |
The National Action Program of the Republic of Azerbaijan on increasing the efficiency of the protection of human rights and freedoms, approved with the Presidential Decree of 27 December 2011 envisages the elaboration of draft legislation on defamation. |
Национальная программа действий Азербайджанской Республики по повышению эффективности защиты прав человека и свобод, утвержденная Указом Президента от 27 декабря 2011 года, предусматривает разработку проекта законодательства о диффамации. |
Mr. Zia Mian, Dr., (Program on Science and Global Security, Princeton University; IPFM) |
д-р Зия Миан (Программа по науке и глобальной безопасности, Принстонский университет, МГРМ) |
Portugal has a free nationwide National Vaccination Program, which covers between 90 per cent - 95 per cent of the population for a great number of vaccines. |
В масштабах всей Португалии осуществляется бесплатная общенациональная программа вакцинации, в рамках которой вакцинацией от многих болезней охвачено 90 - 95% населения. |
Furthermore, the Operational Program "Administrative Reform 2007-2013" within the National Strategic Reference framework, provides for "Enhancing women's employment in the public and the social sector". |
Кроме того, оперативная программа "Административная реформа 2007-2013 годов" в контексте Национальных стратегических справочных рамок обеспечивает "расширение занятости женщин в государственном и социальном секторе". |
Several programs for older workers were implemented in the late 1980s and early 1990s. The three programs were the Program for Older Worker Adjustment, the Plant Workers Adjustment Program and the Northern Cod Early Retirement Program. |
В конце 1980-х и начале 1990-х годов было осуществлено три программы в интересах трудящихся старших возрастов, в том числе программа по адаптации пожилых работников, программа по адаптации работников промышленных предприятий и программа по досрочному выходу на пенсию рыбаков, занимающихся промыслом трески в северных районах. |
Treasury Department Minority Bank Deposit Program, Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) Minority Deposit Institutions Program, and Department of Energy Bank Deposit Financial Assistance Program; and |
Программа банковских депозитов для представителей меньшинств министерства финансов, Программа развития депозитных учреждений Федеральной корпорации страхования депозитов (ФКСД) и Программа финансовой поддержки банковских депозитных операций министерства энергетики; и |
The "4 Ps" programme (Pantawid Pamilyang Pilipino Program:) is a national social development strategy aimed at reducing poverty. |
Программа «4 П» («Пантавид Памильянг Пилипино Програм»:) представляет собой национальную стратегию социального развития, направленную на уменьшению масштабов бедности. |
However, the National Development Plan's Multisectoral Zero Malnutrition Program envisages a much more aggressive reduction of malnutrition rates and expects to eradicate chronic malnutrition in children by 2010. |
Вместе с тем многосекторальная программа "Покончить с недоеданием", реализуемая в рамках Национального плана развития, предусматривает гораздо более быстрые темпы снижения показателей и полную ликвидацию хронического недоедания среди детей к 2010 году. |
European Investor Outreach Program (EIOP) |
Европейская программа адресной работы с инвесторами (ЕПРИ) |
Such experiments as the High Frequency Active Auroral Research Program (HAARP), which was also based in Arecibo, operated outside the scope of international law. |
Такие эксперименты, как Программа активных высоко-частотных исследований авроральной области (ГААРП), которая также бази-руется в Аресибо, осуществляются за пределами действия международного права. |
In the manufacturing sector the Commonwealth has encouraged firms at the enterprise level to adopt greater energy efficiency through programs such as Enterprise Energy Audit Program, the Cleaner Production Program and the Better Business by Environmental Management Program. |
В производственном секторе Союз поощряет более экономное использование компаниями энергоресурсов на их предприятиях в рамках таких программ, как Программа ревизии потребления энергии предприятиями, Программа борьбы за более экологически чистое производство и Программа повышения эффективности коммерческой деятельности посредством осуществления природоохранных мер. |
The Program served as the secretariat for the Reproductive Health Supplies Coalition, whose members include WHO and the United Nations Population Fund (2006-2009). |
Программа предоставляла секретариатское обслуживание Коалиции по снабжению средствами охраны репродуктивного здоровья, в числе членов которой ВОЗ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (2006 - 2009 годы). |
The Stay Alive Program empowers youth by providing them with knowledge that could save their lives. |
Программа «Сохрани свою жизнь» поддерживает молодых людей, давая им знания, которые могут спасти им жизнь. |
Specific gender information on HIV/AIDS are given inside publication of the National Program AIDS, in programs with agencies of UN and other NGO-s. |
Конкретная гендерная информация по проблемам ВИЧ/СПИДа представлена в публикации "Национальная программа по борьбе со СПИДом", а также в программах с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими неправительственными организациями. |
The Entry Program for newcomers (October 2004) includes orientation to Manitoba laws, child protection, processes, domestic violence and abuse remedies and police services. |
Ознакомительная программа для вновь прибывших лиц (октябрь 2004 года) включает ознакомление с законами провинции Манитоба, проблемами защиты детей, процессуальными нормами, средствами борьбы с бытовым насилием и жестоким обращением, а также с работой полицейских служб. |
Following the Special Session on Children the Presbyterian Peacemaking Program held a follow-up seminar at Chapman University in Orange, California (USA). 6-10 July 2002. |
В развитие поднятых на специальной сессии по положению детей тем 6 - 10 июля 2002 года Пресвитерианская миротворческая программа провела семинар по итогам сессии в Университете Чепмена в Ориндже, Калифорния (США). |