The graduate program required students to do some teaching, and through this teaching he met Alyn Brownley who at the time headed the art program at Leeward Community College. |
Программа получения степени требует от студентов опыт преподавания, и во время своего преподавания он познакомился с Элин Браунли которая в то время возглавляла программу искусств в общественном колледже Ливарда (англ. Leeward Community College). |
If the system does not find a program error handler, the system verifies that the program is not currently being debugged and considers the error to be unhandled. |
Если система не обнаруживает зарегистрированный обработчик ошибки, система удостоверяется, что программа в данный момент не находится в режиме отладки, и ошибка считается необработанной. |
He described the NSA's PRISM program as the U.S. government using businesses to collect data for them, and that the NSA "intentionally misleads corporate partners" using, as an example, the Bullrun decryption program to create backdoor access. |
Он рассказал, как АНБ в рамках программы «PRISM» использует бизнес-структуры с целью сбора данных для правительства США и как АНБ «намеренно вводит в заблуждение корпоративных партнёров»: например, используя бэкдоры для доступа к их конфиденциальной информации (программа «Bullrun»). |
To make this precise, a universal computer (or universal Turing machine) must be specified, so that "program" means a program for this universal machine. |
Чтобы сделать это определение точным, нужно зафиксировать универсальный компьютер (или универсальную машину Тьюринга), так что "компьютерная программа" будет обозначать программу для этой универсальной машины. |
The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start. |
Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не была обновлена вместе с вашим последним обновлением KDE. Это могло привести к несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению. |
To limit development costs, the program shared engine development with the North American XB-70 Valkyrie strategic bomber program, and used a number of elements of earlier interceptor projects. |
Чтобы ограничить затраты на разработку, программа вела разработку двигателей вместе с программой стратегического бомбардировщика North American XB-70 Valkyrie и использовала ряд элементов более ранних проектов-перехватчиков. |
A great success for Svetlakov was the appearance in the program Prozhektorperiskhilton in 2008, along with other hosts - Ivan Urgant, Alexander Tsekalo and Garik Martirosyan (the program was one of the successful projects of the First Channel and received four TEFI awards). |
Большим успехом для Светлакова стало появление в программе «Прожекторперисхилтон» в 2008 году вместе с другими ведущими - Иваном Ургантом, Александром Цекало и Гариком Мартиросяном (программа являлась одним из успешных проектов Первого канала, получила четыре награды «ТЭФИ»). |
Following the Rincón Bomba massacre by white locals of nomadic Amerindians in 1947, President Perón initiated a program of land reform in the province; the program, by the time of his 1955 overthrow, had issued only around 4,000 land grants, however. |
После Ринкон Бомба - резни, устроенной местными белыми по отношению к кочевым индейцам в 1947 году, президент Перон инициировал программу земельной реформы в провинции; однако к моменту его свержения в 1955 году программа выдала всего лишь 4 тысячи грантов на землю. |
So the data could be split into two types: a program that embedded the "meaning" of the logical sequence recognized by the machine, and the pure data that provided the context for the program to run. |
Так что данные можно было разделить на два типа: программа со встроенным "значением" логической последовательности, признаваемая машиной, и чистые данные, которые обеспечивали контекст для работы программы. |
Egyptair's frequent flyer program, Egyptair Plus, is divided in 3 categories depending on the number of miles that someone has collected; Blue, Silver and Golden are the levels of the frequent flyer program. |
Авиакомпания предлагает своим клиентам программу накопления миль, Egyptair Plus, специально для тех, кто часто путешествует с Египетскими Авиалиниями. Программа разделена на три категории в зависимости от количества заработанных миль, Голубую, Серебряную и Золотую. |
It includes the supervision of skill training provisions as well as its competence, and the implementation of welcoming program on the destination countries. |
В частности, осуществляется контроль над профессиональной подготовкой и квалификацией, а также организуется программа ознакомления со странами назначения. |
When a new program or policy of one government is seen to work well, other governments learn from and adapt the approach to their local conditions. |
Если какая-либо новая программа или политика, разработанная одним органом власти, показывает свою эффективность, другие органы власти делают соответствующие выводы и тоже начинают внедрять ее с учетом местных условий. |
That is why the national program on Food Safety included implementation of a sub-program on providing socially vulnerable groups with food and nutrition support. |
Поэтому Национальная программа по продовольственной безопасности включает в себя осуществление Подпрограммы по обеспечению социально уязвимых групп продовольствием и оказанию им помощи в организации питания. |
The program aims to provide the population with nutritious, safe food in an even, accessible, sustainable way, to create conditions for healthy living and increase their labor productivity. |
Программа направлена на обеспечение населения питательными и безопасными продуктами на доступной и устойчивой основе, создание условий для здорового образа жизни и повышения производительности труда. |
The program of minimum guaranteed income had a direct impact on decreasing the poverty rate, especially for extreme poverty. |
Программа минимального гарантированного дохода оказала прямое воздействие на сокращение уровня бедности, особенно уровня крайней бедности. |
Every year, MPH adopts and implements national health programs of which the national program for woman and child is the most important. |
Каждый год МОЗ принимает и реализует национальные здравоохранительные программы, среди которых наиболее важное место занимает программа охраны материнства и детства. |
The program targets young people who have not finished primary education and are at least 4 years older than the normal age for their level of education. |
Эта программа предназначена для молодых людей, которые не окончили начальную школу и которые на четыре года старше обычного возраста этого уровня образования. |
This program called for joint actions of central and local authorities aimed at supporting the sustainable development of Sibiu city and its surrounding area. |
Эта программа ознаменовала собой призыв к совместным действиям центральных и местных органов власти, направленным на сохранение устойчивого развития города Сибиу и его окрестностей. |
This program consists of two phases: the first involves a census and the second involves home visits to persons with disabilities by multidisciplinary teams. |
Эта программа состоит из двух этапов: первый предполагает проведение переписи, а второй - надомные посещения инвалидов многопрофильными бригадами. |
"Joint Operation to Elevate the Society"; a police program aiming to eradicate violence and attacks against women and deal with perpetrators. |
"Совместная операция по улучшению общества" - полицейская программа, направленная на искоренение насилия и нападений в отношении женщин и привлечение к ответственности правонарушителей. |
The primary flexibility provisions are an engine averaging, banking, and trading (ABT) program and a vehicle ABT program. |
Главными элементами, обеспечивающими гибкость, являются программа усреднения, накопления и торговли (УНТ) кредитами для двигателей и программа УНТ для транспортных средств. |
The program for the Caucasus region was launched during the Tbilisi Conference of Environment Ministers of the EECCA countries and heir partners, on 22 October 2004; the program for Eastern Europe at the OSCE Economic Forum in Vienna, 22 January 2007. |
Программа для Кавказского региона была начата во время тбилисской Конференции министров окружающей среды стран ВЕКЦА и их партнеров 22 октября 2004 года, а программа для Восточной Европы - на Экономическом форуме ОБСЕ в Вене 22 января 2007 года. |
The program for employment promotion of unemployed female job-seekers is a program prepared in the framework of Albanian Government's objective for development of active social policies through employment promotion. |
Программа содействия занятости безработных женщин, ищущих работу, - это программа, подготовленная в контексте реализации задачи правительства Албании по разработке активной социальной политики на основе содействия занятости. |
The program was initiated in January 1988 and made permanent in 1997 with an annual program budget of $47.4 million which was increased by $30 million starting in 1999. |
Программа была инициирована в январе 1988 года и в 1997 году стала постоянной, при этом ее ежегодный бюджет с 1999 года увеличился на 30 млн. долл. и в настоящее время составляет 47,4 млн. долларов. |
There is a national program of teaching functionally illiterate people basic reading and writing skills. According to the information gathered in the field there is no public interest for the implementation of this program, except amongst the people from the Roma community. |
Реализуется национальная программа по обучению функционально неграмотных людей элементарным навыком чтения и письма, однако, согласно собранной в этой связи информации, общественного интереса к осуществлению данной программы не отмечается, не считая представителей общины рома. |