In the United States, a program was established in 2006 called the National Vehicle Mercury Switch Recovery Program. |
В Соединенных Штатах в 2006 году была создана программа под названием "Национальная программа по удалению ртутьсодержащих переключателей из транспортных средств". |
Meanwhile, the English Program in General Medicine was implemented in 1984, the first medical education program of its kind in Central Europe. |
Между тем, английская программа в общей медицине была внедрена в 1984 году, первая медицинская образовательная программа такого рода в Центральной Европе. |
The Global Fund Project is expected to complement other existing programs targeting women, such as the Prevention of Mother to Child Transmission Program and the United Nations Population Fund's, HIV/AIDS adolescent education program. |
Как ожидается, указанный проект Глобального фонда внесет свой вклад в существующие программы, направленные на работу с женщинами, такие как Программа предотвращения передачи СПИДа от матери к ребенку, а также программа просвещения подростков по проблеме ВИЧ/СПИДа в рамках Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
The program expanded as a result of the post-war economic boom, bringing about a circular movement of nearly 5 million workers between 1942 and 1964, when the program ended. |
В результате послевоенного экономического бума данная программа была расширена, обусловив круговое движение почти 5 млн. рабочих с 1942 по 1964 год, когда данная программа закончилась. |
This is the program we were developing to take the burden from our own shoulders. |
Это программа, которую мы разрабатывали, чтобы снять бремя с собственных плеч. |
The program presently being implemented under the Liberia Emergency Employment Program, a national public works program, and the Liberia Employment Action Program, aims to stimulate employment creation in the country. |
Данная программа, которая в настоящее время осуществляется в соответствии с Программой трудоустройства в чрезвычайных условиях Либерии, национальной программой общественных работ и Программой действий в области занятости Либерии, призвана стимулировать создание рабочих мест в стране. |
Partner Program - we are looking for site owners to participate in our affiliate program, where you can earn on the exchange of electronic currencies with us. |
Партнерская программа - мы приглашаем владельцев веб-сайтов принять участие в нашей партнерской программе, где Вы можете зарабатывать на обмене электронных валют вместе с нами. |
Come discover the benefits of the net's most generous loyalty and VIP player program - the Europa Casino Loyalty Program. |
Откройте для себя преимущества самой щедрой поощрительной программы - Программа Лояльности VIP от Europa Casino. |
The US Army began a program to address these issues in 1964 via the Hawk Improvement Program (Hawk/HIP). |
Армия США начала проводить эту модернизацию в 1964 году - программа Hawk Improvement Program (Hawk/HIP). |
Cosmic Vision, ESA program that has several mission classes "New Frontiers Program Official Website (June 2016)". |
Cosmic Vision, программа ESA нескольких исследовательских миссий New Frontiers Program Official Website (June 2016) (неопр.). |
This program is funded by the Access to Justice Program under the Ministry of Law and Justice. |
Данная программа финансируется из средств программы "Доступ к правосудию" при министерстве законодательства и юстиции. |
Every single program is described by a Program Map Table (PMT) which has a unique PID, and the elementary streams associated with that program have PIDs listed in the PMT. |
Каждая программа описана в Program Map Table (PMT), которая имеет уникальный PID, и элементарные потоки, связанные с этой программой и имеющие свои PID-ы, которые перечислены в PMT. |
To support other Ministries to achieve equality between men and women SEPI works together with Ministry of Education and Culture running a program improved quality of all children through education area; this equality program was featured throughout the local and national media. |
Чтобы помогать другим министерствам обеспечивать равенство между мужчинами и женщинами, ГСПР совместно с министерством образования и культуры проводит программу повышения качества образования всех детей; эта программа достижения равенства освещалась в местных и национальных средствах массовой информации. |
A national government program which aims to: 1) raise the literacy rate among the impoverished sector of the population; 2) provide basic education; 3) mainstream the graduates of the program into the formal education system. |
Национальная правительственная программа, которая имеет целью: 1) повысить уровень грамотности среди бедного населения; 2) обеспечить базовое образование; 3) обеспечить выпускникам программы возможность для поступления в систему формального образования. |
In conjunction with a sound database security program, an appropriate disaster recovery program can ensure that service is not interrupted during a security incident, or any incident that results in an outage of the primary database environment. |
В сочетании со звуковой программой обеспечения безопасности базы данных соответствующая программа аварийного восстановления может гарантировать, что служба не будет прервана во время инцидента с безопасностью, или любой инцидент, который приведет к отключению первичной среды базы данных. |
The program was then loaded and run on all the nodes within the partition, and no other program could access nodes within the partition while it was in use. |
Затем программа загружается и запускается на всех узлах в пределах раздела, и никакая другая программа не может получить доступ к узлам в пределах раздела, пока раздел используется. |
It was my first program for creating shaders of which have met with. With all three, the program boasts the lightest installer, which "weighs" only 10mb. |
Это была моя первая программа для создания шейдеров из которых встречались с. Со всеми З, программа имеет легкий установки, которая "весит" всего 10 Мб. |
The PRP's economic program suggested liberalism, in contrast to the state socialism of CHP, and its social program was based on conservatism in contrast to the modernism of CHP. |
Экономическая программа ПРП была более либеральной - в отличие от «государственного социализма» действующей власти, а социальная программа оппозиционеров, наоборот, была более консервативной - в отличие от «модернизма» Ататюрка. |
In this case it is a program provided free by the company Stardock, which is dedicated to creating programs for customizing the system, among them there is a specific program called Bootskin, which allows the boot screen. |
В этом случае программа предоставляется бесплатно в компании Stardock, предназначенного для создания программ для настройки системы, среди них есть конкретные программы Bootskin, который позволяет загружаться экран. |
The program remains classified, and many details about the program remain unknown, including the total amount of support, the range of weapons transferred, the depth of training provided, the types of US trainers involved, and the exact rebel groups being supported. |
Программа остается засекреченной, и многие подробности о ней остаются неизвестными, в том числе общая сумма поддержки, диапазон передаваемых вооружений, глубина подготовки, типы участвующих американских инструкторов и точные группы повстанцев, которые поддерживаются. |
A run-time error is detected after or during the execution (running state) of a program, whereas a compile-time error is detected by the compiler before the program is ever executed. |
Ошибка выполнения обнаруживается во время выполнения или исполнения (состояния запуска) программы, тогда как ошибка компиляции обнаруживается компилятором до того, как программа будет выполняться. |
ttyrec is a program and/or its file format capable of recording the TTY output of a text-mode program together with timestamps and then replaying it. |
ttyrec - программа и формат файлов для неё, позволяющий записывать вывод в консоль программ с текстовым интерфейсом вместе с наложением меток времени и воспроизводить их. |
This possibility is for example exploited by the X Window version of Ghostview: this program creates a subwindow, storing its identifier in an environment variable, and calls Ghostscript; this program draws the content of the PostScript file to show in this window. |
Такая возможность, например, использует версией Х Window программы Ghostview: эта программа создает окно-потомка, сохраняет его идентификатор в переменной среды, и вызывает Ghostscript, которая рисует содержимое файла PostScript и отображает в этом окне. |
And the program has ended, and payment is usually performed 3 weeks after the program closed, as long as you do not violate those rules you will be paid. |
И программа закончилась, и оплата, как правило, осуществляется через З недели после программы закрыты, до тех пор, пока вы не нарушать эти правила вам будут платить. |
In addition to the online training offered through this website, the Bloomberg Initiative also provides support for other educational programs at JHSPH, including a skill building and leadership program and an academic certificate program that will be offered at the School in early 2008. |
Кроме онлайновых образовательных курсов, предлагаемых на данном веб-сайте, Блумбергская инициатива широко поддерживает образовательные программы JHSPH, включая практические занятия, программу подготовки руководителей и программу, по окончании которой выдается диплом. Такая программа будет доступна для слушателей Школы уже в начале 2008 года. |