| The Expanded Program on Immunization has also achieved the national target of DPT3 coverage of over 83% in more than 80% of localities. | Расширенная программа иммунизации помогла достичь национального целевого показателя охвата населения вакциной КДС-З, составившего более 83 процентов в более чем 80 процентах местностей. |
| National School Meal Program (PNAE) | Национальная программа школьного питания (ПНАЕ) |
| National School Transportation Program (PNTE) | Национальная программа школьного транспорта (ПНТЕ) |
| Program for the Maintenance and Development of Basic Education (PMDE) | Программа поддержания и развития базового образования (ПМДЕ) |
| [5] Evaluation of infrastructural projects, Guide for cost benefit analysis, Research Program OEEI, On the Economic Effects of Infrastructure. | [5] Оценка проектов в области инфраструктуры, Руководство по проведению анализа затрат, Программа исследований влияния инфраструктуры на экономику. |
| National Economic Policy Framework and Program for 1998-2000 | Национальные рамки и Программа экономической политики, 1998-2000 годы |
| The Slum Upgrading Program entails the acquisition and on-site improvement of occupied lands through the introduction of roads or alleys and basic services such as water and electricity. | Программа реконструкции районов трущоб предусматривает приобретение и улучшение населенных территорий путем строительства дорог или подъездных путей основных объектов инфраструктуры, в частности водопровода и систем электроснабжения. |
| National Family Violence Prevention Program - a community-based strategy which educates family members on how to protect themselves against violence within the context of family relations. | Национальная программа предупреждения насилия в семье - стратегия на базе общин по обучению членов семьи способам защиты от насилия в контексте семейных отношений. |
| 1986 to 1991 Bureau of Mineral Resources - Senior Research Scientist, Marine Geoscience and Petroleum Geology Program | Бюро минеральных ресурсов Австралии - старший научный сотрудник, Программа по морскому землеведению и геологии нефти |
| The WMDIE Program in Kazakhstan assists with the destruction of WMD-related infrastructure and has worked to dismantle facilities at the former anthrax production facility at Stepnogorsk. | Программа ЛИОМУ в Казахстане содействует уничтожению инфраструктуры, связанной с ОМУ, и помогает демонтировать сооружения на бывшем объекте по производству антракса в Степногорске. |
| Orphanage Care Program, Basic assistance to empowerment, Orphan girls, 260 | программа ухода за сиротами, базовая помощь в реализации возможностей, девочки-сироты, 260 |
| National Information Infrastructure Development Program(NIIDP) | Национальная программа развития информационной инфраструктуры (НПРИИ) |
| The Republic of Korea established the first National Space Program in 1996 and modified it in 2000. | З. Первая Национальная космическая программа Республики Кореи была принята в 1996 году и обновлена в 2000 году. |
| The Plan incorporates a number of other programmes, such as the State Agency Migrant Program and "Gear Up". | План предусматривает ряд других программ, таких, как Программа для мигрантов в учреждениях штата и "Гиар ап" ("Ускорение"). |
| The First Citizens Fund Business Loan Program provides Aboriginal women with the opportunity to participate in the market economy as business owner/operators. | Программа кредитования бизнеса, осуществляемая Фондом "первых граждан", предоставляет женщинам-аборигенам возможность участвовать в рыночной экономике в качестве владельцев предприятия. |
| The Climate Change Technology Program is at the forefront of efforts related to technology cooperation. | Лидирующую роль в усилиях, связанных с технологическим сотрудничеством, играет Программа технологий для борьбы с изменением климата. |
| Similarly, the United Nations Development Program, which monitors basic human development conditions around the world, needs an increased mandate. | Аналогичным образом, Программа ООН по Развитию, которая занимается отслеживанием условий человеческого развития по всему миру, также нуждается в больших полномочиях. |
| First, the authorities can offer to buy illiquid assets through auctions and house them in a government entity, much as was envisaged in America's original Troubled Asset Relief Program. | Во-первых, власти могут предложить покупку неликвидных активов через аукционы и их размещение в правительственном учреждении, именно как предусматривала первоначальная американская Программа Выкупа Проблемных Активов. |
| CONSULTANCY - ALECSO (Red Sea Environment Program) | Программа по экологии Красного моря (АЛЕСКО) |
| At the end of October, the Liechtenstein Research Program in Self-Determination at the Woodrow Wilson School of Princeton University will continue its series of conferences devoted to issues of self-government and self-administration. | В конце октябре исследовательская программа Лихтенштейна по вопросам самоопределения в Школе Вудроу Уилсона Принстонского университета продолжит серию конференций, посвященных рассмотрению вопросов самоуправления и самоадминистрации. |
| The Prescription Drug Program provides prescription drug benefits to eligible residents of New Brunswick. | Программа по обеспечению лекарствами предусматривает льготы в отношении обеспечения лекарствами соответствующих жителей провинции Нью-Брансуика. |
| The Special Waste Program, 1994 provides for periodic collection and shipment of commercially generated hazardous waste to southern Canadian treatment and disposal facilities. | Программа отходов особого рода 1994 года предусматривает периодический сбор и вывод опасных отходов предприятий на юг Канады для переработки и удаления. |
| Court Challenges Program (para. 22) | Программа пересмотра судебных решений (пункт 22) |
| The Networks of Centres of Excellence Program is an innovative approach to building partnerships between universities, industry and government to work together on problems of strategic importance to Canada. | Одним из новаторских подходов к укреплению партнерских отношений между университетами, промышленностью и правительством в целях совместного урегулирования проблем, имеющих стратегическое значение для Канады, является Программа развития сетей центров повышения квалификации. |
| The Program also provides funds to defray the costs of specialists travelling to isolated areas to provide services that would be otherwise unavailable. | Программа также предусматривает покрытие расходов на поездки специалистов в изолированные местности для предоставления услуг, которые нельзя было бы оказать иным образом. |