Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Program - Программа"

Примеры: Program - Программа
In 2004, a major reform program was launched under former Prime Minister Ahmed Nazif. В 2004 году была начата существенная программа реформ под руководством бывшего премьер-министра Ахмеда Назифа.
The program of spreading the liberal order requires a much more sophisticated approach. Программа распространения либеральной системы требует намного более изощренного подхода.
The third step must be an expanded program of research and development into new and more effective approaches to controlling the disease. Третим шагом должна стать расширенная программа исследования и разработки нового и более эффективного подхода к контролированию заболевания.
To be elected President of France, one needs more than charisma, a good program, and a strong political party. Чтобы быть избранным в президенты Франции, необходимо больше, чем харизма, хорошая программа и сильная политическая партия.
Mitterand's political program was a hymn to economic planning, and the free market was still, for him, synonymous with oppression. Политическая программа Миттерана была гимном экономическому планированию, а свободный рынок все еще оставался, для него, синонимом угнетения.
The nuclear program is the dynamic factor here, because it will set a timeline for action. Ядерная программа является здесь динамическим фактором, поскольку она определит сроки для действий.
To be effective, any stimulus program will need Europe's nations to act in concert. Для того, чтобы любая программа по стимулированию экономики возымела эффект, страны Европы должны действовать сообща.
But this assistance - military hardware and a five-year military training program - does not address the country's fundamental economic problems. Но эта помощь - боевая техника и пятилетняя программа по военной подготовке - не решает фундаментальных экономических проблем страны.
A legislative advisory program is another tool business can use to influence public policy. Рекомендательная законодательная программа является другим инструментом, который может использовать предпринимательство для оказания влияния на общественную политику.
Thus, Royal's program is her popularity. Таким образом, программа Роял - это ее популярность.
Thus, the EU's immensely ambitious program will not stop or even significantly impact global warming. Таким образом, чрезвычайно честолюбивая программа ЕС не остановит или даже не окажет значительного воздействия на глобальное потепление.
But the demise of the left does not mean that the right has a coherent economic program. Но провал левых не означает, что у правых есть последовательная экономическая программа.
If Greece is ever to repay some of this debt, it will need a drastic austerity program lasting decades. Если Греция когда-либо будет возвращать некоторые из своих долгов, ей понадобится решительная программа жесткой экономии, которая будет длиться десятилетиями.
An early assessment of the stimulus packages suggests that China's program has worked well. Предварительная оценка стимулирующих пакетов показывает, что программа Китая демонстрирует хорошие результаты.
SECI is not an assistance program nor does it conflict with existing initiatives, but rather complements them. ИСЮВЕ - это не программа помощи, и она никак не препятствует реализации существующих инициатив, а, скорее, дополняет их.
(b) A support program for producing camera-ready output for printing traditional yearbook tables, completed for national accounts data in 1998. Ь) вспомогательная программа для изготовления готовых к съемке материалов для печати традиционных таблиц "Ежегодника национальных счетов", заполненных в 1998 году.
In the context of technical assistance, the ASYCUDA program was a successful example of integrated management of customs operations. В контексте технического содействия программа АСОТД служит успешным примером комплексной организации таможенных операций.
A joint research program between Japanese and Russian research institutes also brought success in disposing of approximately 20 kg of weapon-grade plutonium. Кроме того, совместная исследовательская программа с участием японских и российских научно-исследовательских институтов позволила успешно ликвидировать около 20 кг оружейного плутония.
Another program for the development of the capabilities and skills of rural women is being carried out all over Lebanon. Кроме того, на всей территории Ливана реализуется программа содействия развитию возможностей и навыков сельских женщин.
The OMT program breaks the volatile liquidity cycle that stems from chronic shortages of bank collateral and a limited fiscal transfer mechanism. Программа ПДО разбивает волатильный цикл ликвидности, что связано с хронической нехваткой банковского залога и ограниченным финансовым трансферным механизмом.
The skills training program of the social welfare department regularly bore fruit. Осуществляемая министерством социального обеспечения программа привития трудовых навыков постоянно приносит свои плоды.
As this is a flagship program, a reorientation of direction could increase opportunities for women in many areas. Поскольку эта программа является базовой, изменение ее ориентации может расширить возможности женщин во многих областях.
It may also be availed of OWWA members who are no longer covered by the insurance program. Она может также предоставляться членам ФУТЗ, на которых не распространяется программа страхования.
The program was designed after consultations with the poor sectors. Эта программа была разработана после проведения консультаций с представителями бедных слоев населения.
The training program also enables doctors to do forensic work so that they can provide evidence and stand as expert witness in court. Программа обучения также позволяет докторам заниматься судебной медициной для того, чтобы они могли давать свидетельские показания, а также выступать в качестве свидетелей экспертов в суде.