Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Program - Программа"

Примеры: Program - Программа
The full version of the comprehensive self-assessment software program ("omnibus survey software") will be presented to the Conference for endorsement at its fifth session. На пятой сессии на утверждение Конференции будет представлена полная версия программы для комплексной самооценки ("программа комплексного обследования").
The Minister of Education has repeatedly and explicitly declared that gender equality is not merely a "program" or a "project", but a lifestyle. Министр образования неоднократно открыто заявляла, что гендерное равенство - это не просто "программа" или "проект", а стиль жизни.
The program also addresses professional training aspects, through a voucher system to courses recognized by the Manpower Training and Development Unit. Программа также охватывает вопросы профессиональной подготовки, используя систему ваучеров для оплаты курсов, которые признаются Группой подготовки и развития трудовых ресурсов.
The program encompasses the following goals: targeted training in social and technical competences; communication; rediscovering, strengthening, refining, and further developing one's own resources. Программа преследует следующие цели: целевая подготовка для обретения социальных и технических навыков; коммуникативные навыки; возвращение, усиление, совершенствование и дальнейшее развитие собственных ресурсов.
Support program for women in Parwan province (Afghanistan) Программа поддержки женщин в провинции Парван (Афганистан)
S.I.G.N.A.L. project (intervention program against domestic violence) Проект С.И.Г.Н.А.Л. (программа профилактики бытового насилия)
This is a workforce development program for the Public Service. Программа развития кадровых ресурсов для государственного сектора
Another example of temporary special measures is the program implemented as part of the Employment Package, referred to within the 6th Periodic Country Report. Другим примером временных специальных мер является программа, осуществляемая в рамках Пакета мероприятий в области занятости, о которой говорится в шестом периодическом страновом докладе.
The program, also, aims to reduce unemployment amongst young members of migrant families and increase young women's participation in the labor force. Кроме того, программа также направлена на снижение уровня безработицы среди молодых членов семей мигрантов и активизацию участия молодых женщин в трудовой деятельности.
Annual grant program for inclusion and integration in sports clubs and associations Программа предоставления ежегодных субсидий для приема и интеграции в спортивные клубы и ассоциации
The Australian Government's aid program assists developing countries to reduce poverty and achieve sustainable development, in line with Australia's national interest. Программа помощи австралийского правительства призвана содействовать развивающимся странам в их усилиях по снижению уровня бедности и достижению устойчивого развития с учетом национальных интересов Австралии.
This program provides early childhood stimulation to children from birth to three years of age who are at risk, by focusing on parents and children through a home visitation intervention model. Данная программа включает стимулирование ухода в раннем детстве от рождения и до трех лет для детей, которые входят в группы риска, сосредоточив свое внимание на родителях и детях по модели принятия мер при посещении домов.
The parenting program at the Family Court is not limited to domestic violence issues. It also addresses various forms of child maltreatment. Программа выполнения родительских обязанностей Семейного суда не ограничивается лишь проблемами бытового насилия; она также затрагивает различные формы жестокого обращения с детьми.
The program is also designed to foster positive attitudes towards others and work related situations, thus empowering individuals for more wholesome and interdependent living. Кроме того, программа включает стимулирование положительного отношения к другим и к ситуациям, связанным с работой, тем самым создавая возможности для более здорового образа жизни и взаимозависимости в обществе.
The One Laptop per child program was put in place with the mission to distribute laptops to primary schools all over the country. Была введена в действие программа "Один ноутбук на ребенка", чтобы оснастить ноутбуками начальные школы по всей стране.
Nationally implemented program that required member schools to develop, implement, assess and refine their own sustainability plans Осуществлявшаяся на национальном уровне программа, которая требовала от участвовавших в ней школ разработки, осуществления, оценки и совершенствования собственных планов обеспечения устойчивости
The size of the country and nature of the landmine problem makes Angola one of the countries with a mine action program that requires careful attention. В силу размеров страны и характера проблемы наземных мин Ангола принадлежит к числу тех стран, в которых программа действий требует пристального внимания.
Despite the differences in methodology, the ABS validation research program demonstrated that, when properly conducted, both methods yield comparable results for evaluating the test surface. Несмотря на различия в методологиях, научно-исследовательская программа, реализованная с целью оценки АБС, показала, что при надлежащем применении оба метода дают сопоставимые результаты оценки испытательной поверхности.
Besides, as a platform for strengthening work in this direction served a national program «Manas», aimed on reforms in public health sector in Kyrgyzstan. Кроме того, платформой для усиления работы в данном направлении послужила национальная программа «Манас», направленная на реформу сектора здравоохранения в Кыргызстане.
The results from this program will not be apparent for about a dozen years after it begins, provided the rate of coverage exceeds 70%. Данная программа принесет ощутимые результаты лет через десять и только в том случае, если коэффициент охвата обследованием будет более 70 процентов.
The training program can be found throughout Indonesia and has evolved into a movement for early child care development in 17,000 villages. Эта программа подготовки осуществляется повсюду в Индонезии, и она вылилась в общественное движение за надлежащий уход за детьми раннего возраста в 17 тыс. деревень.
The work assistance program for women farmers who are expecting or have given births was introduced in 2000 and expanded nationwide in 2003. Принятая в 2000 году программа оказания помощи женщинам-фермерам, ожидающим или родившим ребенка, в 2003 году была расширена до общенационального масштаба.
The program on maternal mortality is a wide field where gender approach would benefit from the quality of life of children and women. Программа мер по борьбе с материнской смертностью является широкой областью деятельности, в контексте которой основанный на учете гендерных факторов подход позволит повысить качество жизни детей и женщин.
The program aims to institutionalize the establishment of social welfare desks at diplomatic posts where there are large concentration of overseas Filipinos workers. Эта программа направлена на институционализацию создания бюро по вопросам социального обеспечения в дипломатических миссиях тех стран, где работает большое количество филиппинцев.
A preliminary program could be along the following lines: Предварительная программа могла бы предусматривать следующее: