On 30 December 1991 the program "Vesti" began to appear three times a day, and from 20 January 1992 to four times a day. |
С 30 декабря 1991 года программа «Вести» стала выходить три раза в день, а с 20 января 1992 года - четыре раза в день. |
The program seeks to raise industry competitiveness, improve government efficiency, and improve the quality of life, and aims to increase the number of broadband users on the island to 6 million. |
Программа направлена на повышение конкурентоспособности предприятий отрасли, улучшение эффективности работы правительства, а также повышение качества жизни, она стремится увеличить число пользователей широкополосного доступа на острове до 6 миллионов. |
The eight month program includes a 2-month risk management project, which partners students to work with risk management professionals to tackle a real issue of interest to financial institutions. |
Программа, которая рассчитана на 8 месяцев, включает двухмесячный проект по управлению рисками, в рамках которого студенты работают с профессионалами по управлению рисками для решения реальной проблемы, интересующей финансовые учреждения. |
The research program of the experiment has the following items: Search for new physics beyond the Standard Model - the new (pseudo)scalar and tensor interactions in the weak leptonic and semi-leptonic decays of K-mesons and other deviations from the V - A theory. |
Программа исследований включает в себя следующие направления: Поиск новой физики вне рамок Стандартной модели - новые (псевдо)скалярные и тензоные взаимодействия в слабых лептонных и полулептонных распадах К-мезонов и другие отклонения от V - A теории. |
If the command \cite{abramowitz+stegun} appears inside a LaTeX document, the bibtex program will include this book in the list of references for the document and generate appropriate LaTeX formatting code. |
Если команда \cite{Korn} вызывается внутри документа, то программа bibtex включает книгу в список литературы для документа и генерирует соответствующий код форматирования LaTeX. |
When the program executes, the actual data may consist of clearing tens of thousands of checks without processing a single deposit and without processing a single check with a fraudulent account number. |
Когда программа выполняется, фактические данные могут состоять из очистки десятков тысяч списаний без единой обработки взноса и без единой обработки списания с мошеннического счёта. |
The website went through several redesigns, particularly in 2012 and 2017 (among the redesigns, a loyalty program was added to the website). |
Сайт пережил несколько изменений дизайна, в частности, в 2012 году и в 2017 (кроме изменения дизайна, на сайте также появилась программа лояльности). |
In 1998-2000. was a member of the secretariat of Zaporozhia regional organization of the National Union of Journalists of Ukraine, was advisor to the International Fund IREX (program ProMedia); was elected Zaporozhia Regional Council (1998-2002). |
В 1998-2002 гг. входил в состав секретариата Запорожской областной организации Национального Союза журналистов Украины, состоял консультантом международного фонда IREX (программа ProMedia); был избран депутатом Запорожского областного совета (1998-2002). |
When the FPS count is shown in green, it means the program is ready to record, and when it starts recording, it changes the color of the FPS count to red. |
Когда количество FPS отображается зелёным цветом, это означает, что программа готова к записи, а когда запись начинается, то цвет меняется на красный. |
The program, called Advanced Motorcycle Operator School, is now considered the "gold Standard" of rider training by Marine safety personnel due to its graduates' extraordinary safety record over a four-year period. |
Программа, названная «Продвинутой школой водителей мотоциклов», на данный момент считается «золотым стандартом» по безопасности для подготовки водителей в морской пехоте по причине того, что она позволила достичь невероятного уровня безопасности за последние четыре года. |
In the episode "Fun and Games", Arcade, a student version of one of the X-Men greatest villains, hacked into Cerebro and used it to control the mansion's security system to attack the X-Men believing the program to be a game. |
В сериях «Веселье и игры», «Аркада», студенческая версия одного из величайших злодеев Людей Икс, взломали в Церебро и использовали его для управления системой безопасности особняка, чтобы атаковать людей Икс, полагая, что программа будет игрой. |
A TLC interview with the Brown family was broadcast on October 31, 2010, and a one-hour program featuring the honeymoon of Kody Brown and Robyn Sullivan aired on November 22, 2010. |
Интервью, которое телеканал TLC организовал с семьёй Браунов, было показано 31 октября 2010 года, а ещё одна часовая программа о медовом месяце Коди Брауна и Робин Саливан вышла в эфир 22 ноября 2010 года. |
Over the years since, he has written several essays describing features or goals of the language, and some internal projects at Y Combinator have been written in Arc, most notably the Hacker News web forum and news aggregator program. |
За несколько лет, он написал несколько эссе, с описанием функций или целей языка, были написаны на Агс некоторые внутренние проекты компании У Combinator, в частности веб-форум Hacker News, и программа агрегатор новостей. |
The program running on processor #2 stores the value 42 into x and then stores the value 1 into f. |
Программа в процессоре #2 записывает значение 42 в x, а затем сохраняет значение 1 в f. |
In web terms: A program built in (or added) to a web browser to handle a special type of data like e-mail, sound, or movie files. |
В веб-термины: программа построена (или автором) на веб-браузер, чтобы справиться специальный тип данных, как электронная почта, звук, или фильм-файлов. |
Since Austria's health program covers a vast array of social insurance including but not limited to unemployment insurance, family benefits, accident insurance, the overall bureaucracy is vast. |
Поскольку программа здравоохранения Австрии охватывает широкий спектр социального страхования - включая, но не ограничиваясь, страхованием от безработицы, семейными пособиями, страхованием от несчастных случаев - бюрократия в сфере весьма обширна. |
Whatever happened to "we're not coming into your homes, this is a voluntary program"? |
А как же на счёт "никто не вломится к вам в дом, Это программа полностью добровольная"? |
Do you think they did this to you? "they"? "the program"... |
Думаешь, они сделали это с тобой? "Они"? "Программа"... |
The last bailout program from the "troika" (the International Monetary Fund, the ECB, and the European Commission), initiated in 2010, foresees a primary budget surplus (which excludes interest payments) of 4% of GDP this year. |
Прошлая программа спасения от «тройки» (Международный валютный фонд, ЕЦБ и Европейская Комиссия), начатая в 2010 году, предусматривает в этом году первичный профицит бюджета (если исключить выплату процентов) в размере 4% от ВВП. |
The primary social welfare program in South Korea is the Basic Livelihood Security Programme (BLSP), which covers 3% of the country's population (about a fifth of the 15% of South Koreans living in relative poverty). |
Основной программой социального обеспечения в Южной Корее является Программа обеспечения безопасности на уровне основных средств (BLSP), которая охватывает 3 % населения страны (около пятой части 15 % жителей Южной Кореи, проживающих в относительной бедности). |
Now that his electronic surveillance program has been exposed, Bush's Justice Department has launched an investigation into how the news became public, threatening the journalists who reported the information. |
Сегодня, когда его программа электронного подслушивания была разоблачена, Департамент юстиции Буша начал расследование того, как эта информация стала достоянием общественности, угрожая журналистам, добывшим и разгласившим ее |
A two-year €400 billion ($510 billion) public-investment program, financed with European Investment Bank bonds, would be the best way to overcome Europe's current impasse. |
Двухгодичная государственная инвестиционная программа на 400 миллиардов евро (510 миллиардов долларов США), финансируемая облигациями Европейского инвестиционного банка (ЕИБ), будет наилучшим способом для преодоления сегодняшнего тупика в Европе. |
Her motto, "My program is yours," could prove popular with citizens who, as in many other democracies, do not trust their political elite. |
Ее девиз «Моя программа - ваша программа» может оказаться популярным среди граждан, которые, как и во многих других демократических государствах, не доверяют своей политической элите. |
A long-recognized principle is that balanced expansion of taxes and spending stimulates the economy; if the program is well designed (taxes at the top, combined with spending on education), the increase in GDP and employment can be significant. |
Давно признанным является принцип, по которому сбалансированное увеличение налогов и расходов стимулирует экономику; если программа будет хорошо разработана (с налогами на первом месте в сочетании с расходами на образование), то рост ВВП и занятости может быть значительным. |
As a result, the research and development program essentially paid for itself, and total discounted benefits for the $800 billion investment climbed to more than $2.1 trillion. |
В результате, программа исследования и развития по сути себя окупила, а общая текущая прибыль по инвестициям в 800 миллиардов долларов выросла и составила более чем 2,1 триллиона долларов. |