| The mitigation program contains elements specifically targeted at transport. | Программа смягчения последствий включает элементы, непосредственно ориентированные на транспорт. |
| This program takes the place of both social security and defined benefit pension plans for employees of the railroad industry. | Эта программа заменяет собой для железнодорожников как систему социального обеспечения, так и пенсионный фонд. |
| In the NIPAs, the railroad retirement program is treated like social security. | В НСДП пенсионная программа работников железнодорожного транспорта рассматривается как программа социального обеспечения. |
| Usually, only a computer program is capable of performing the complex mathematical calculations needed to verify a digital signature. | Обычно только компьютерная программа способна произвести сложные математические расчеты, необходимые для проверки цифровой подписи. |
| A national school textbook program ensures that all children are provided with the basic text books required to enhance their educational opportunities. | Национальная программа обеспечения школьными учебниками гарантирует наличие у всех детей основных учебников, что дает им дополнительные возможности в области образования. |
| The program targets individuals ages 8-15 whose primary education was interrupted as a result of the conflict and has effectively increased over-age school enrollment. | Эта программа ориентирована на граждан в возрасте 8-15 лет, чье начальное образование было прервано в результате конфликта, и она позволила эффективно повысить контингент учащихся старше установленного возраста. |
| Work promotion program "On female unemployed job-seekers" for the first time has been applied in 2004. | Программа трудоустройства для "безработных женщин, ищущих работу" была впервые начата в 2004 году. |
| The program has also set up a DNA Profiling Laboratory in Dhaka Medical College and a National Trauma Counselling Centre in Dhaka. | Программа позволила также создать лабораторию ДНК-профилирования при медицинском колледже и Национальном травматологическом консультационном центре в Дакке. |
| This sector-wide program is being implemented through 38 Operational Plans to improve the over all improvement of people's health including women's health. | Эта секторальная программа осуществляется на основе 38 оперативных планов общего укрепления здоровья населения, включая здоровье женщин. |
| Moreover, the prison management development program has yielded considerable improvements in the prison administration component. | Более того, программа в области совершенствования управления тюрьмами обеспечила значительные улучшения в сфере такой составляющей как тюремная администрация. |
| The program was later broadened to include young men, and is now called "Girls and Boys Leading a Change". | Позднее программа была расширена и стала включать юношей, и теперь она называется "Девочки и мальчики выступают за перемены". |
| The program is introduced to pupils in the 7th - 10th grades. | Программа рассчитана на учащихся 7 - 10-х классов. |
| Also that year, a national program for women's sports was presented by the Sport Administration and was approved by the Ministry of Education. | В тот же год национальная программа по женским видам спорта была представлена Управлением по спорту и одобрена Министерством образования. |
| The program provides assistance in financing child care by subsidizing payments for afternoon programs and day-care centers. | Программа предусматривает содействие в финансировании ухода за ребенком путем субсидирования платежей за группы продленного дня и детские дошкольные учреждения. |
| Furthermore, the education program in history was adjusted in order to be suitable for primary, intermediate and secondary schools. | Помимо этого, образовательная программа по истории была скорректирована для преподавания в начальных, средних и старших классах. |
| The program now operates in 5 High-Schools (approximately 300 pupils). | Программа в настоящее время осуществляется в пяти средних школах (приблизительно 300 учащихся). |
| In the north, a similar program entitled "Atidim Launch" operates in two local authorities. | На севере подобная программа под названием "Атидим лонч" осуществляется в двух муниципалитетах. |
| The program is project based and the Governorates have direct implementation responsibility. | Эта программа основана на проектах, и губернаторства несут прямую ответственность за ее осуществление. |
| However there remains a need for greater financial assistance, so that this program can operate more efficiently. | В то же время в этой области сохраняется потребность в дополнительной финансовой помощи, чтобы данная программа могла работать более эффективно. |
| Oman's national educational program expanded rapidly over the last four decades. | За последние четыре десятилетия национальная программа образования в Омане стремительно расширилась. |
| There is a program to establish a museum in each district of the country. | Существует программа создания музея в каждом районе страны. |
| In a similar undertaking, a nationwide human rights training program for law enforcement officials has been undertaken. | Организована также общенациональная программа обучения по вопросам прав человека для сотрудников правоохранительных органов. |
| The program initiated by the Council of Europe in Romania is part of the Declaration adopted in Strasbourg on 20 October 2010. | Программа, начатая по инициативе Совета Европы в Румынии, осуществляется в русле Декларации, принятой в Страсбурге 20 октября 2010 года. |
| (b) The program of building rental housing units for young people, developed through the National Housing Agency (NHA). | Ь) программа строительства арендного жилья для молодежи, разработанная через Национальное жилищное агентство (НЖА). |
| The mine action program in Angola has achieved very encouraging results. | Программа противоминной деятельности в Анголе дает весьма обнадеживающие результаты. |