| All fifteen worked for an NGO called the Austrian Relief Program. | Все 15 человек работали по контракту с НПО под названием "Австрийская программа оказания помощи". |
| The World Food Program reported on numerous incidents involving AV mines, sometimes killing or seriously injuring WFP staff. | Мировая продовольственная программа сообщила о многочисленных инцидентах с ПТр минами, в результате которых иногда погибали и получали серьезные ранения сотрудники МПП. |
| The new Parking Program for Diplomatic Vehicles includes procedures regarding notices of parking violation issued on or after November 1, 2002. | Новая Программа по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств включает процедуры в отношении уведомлений о нарушении правил стоянки, выписанных 1 ноября 2002 года или после этой даты. |
| 907,831e Netherlands Climate Change Assistance Program (NCCSAP) | Нидерландская программа оказания помощи в области изменения климата (НППИК) |
| This system was sponsored by the AFP Law Enforcement Cooperation Program to enable installation and supply of equipment. | Спонсором этой системы в плане установки и поставки оборудования стала программа ФПА по вопросам сотрудничества в правоохранительной области. |
| The Strategic Nuclear Arms Elimination Program in Ukraine has achieved its denuclearization goals for Ukraine. | Программа ликвидации стратегических ядерных вооружений на Украине достигла своих целей по денуклеаризации Украины. |
| The Old Age Security Program provides benefits to all persons age 65 and over who meet the residence requirement specified in legislation. | Программа страхования по старости обеспечивает выплаты всем лицам в возрасте 65 лет и старше, которые удовлетворяют требованиям в отношении постоянного проживания, закрепленным в законодательстве. |
| Women Justice Program now has more members who have done more work for the organisation. | В настоящий момент Программа правосудия в интересах женщин расширяет свой членский состав для проведения более широких мероприятий по линии организации. |
| The Liberia Interim Poverty Reduction Strategy Program document requires that at least 20% female recruitment in the security sector. | В документе "Программа временной стратегии сокращения масштабов нищеты в Либерии" содержится требование о наборе в состав персонала сектора безопасности не менее чем 20 процентов женщин. |
| National Program on Health for older persons | Национальная программа по здравоохранению для лиц старшего возраста. |
| The National Program is to be implemented in four stages until 2015. | Национальная программа должна быть осуществлена в четыре этапа до 2015 года. |
| An Accredited Client Program is being introduced for importers and exporters who can demonstrate they provide government with accurate and timely information and revenue payments. | Вводится программа аккредитации клиентов для импортеров и экспортеров, которые могут доказать, что они представляют правительству точную и своевременную информацию и производят отчисления с поступлений. |
| The Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Program is the first subregional development framework designed to promote integration among the economies of the subregion. | Программа экономического сотрудничества в субрегионе Большого Меконга является первым субрегиональным механизмом развития, предназначенным для содействия интеграции экономик субрегиона. |
| Portugal is participating for the first time in a NASA educational project entitled The Space Experiment Module Program. | Португалия впервые принимает участие в учебном проекте НАСА под названием программа создания космического экспериментального модуля. |
| The emerging World Bank Forest Investment Program holds great potential to mobilize significant new funding for forest finance. | Новая Программа инвестиций в лесное хозяйство Всемирного банка таит в себе большие возможности мобилизации значительных средств на финансирование лесного хозяйства. |
| Program to support associations of rural women and other income-generating initiatives | программа поддержки объединений женщин, проживающих в сельской местности, и другие инициативы в области приносящей доход деятельности; |
| The Program for Support to Rural Women was established in the Ministry of Agriculture in December 1985. | Программа поддержки женщин в сельских районах была учреждена в Министерстве сельского хозяйства в декабре 1985 года. |
| A unique Program on Affirmative Actions was developed within the Ministry of Agrarian Development. | В рамках Министерства аграрной реформы была разработана уникальная программа гарантирования равного участия. |
| Vertical programs aimed at specific segments of the population, such as the Women's Health Program, were also launched in the 1980s. | В 1980-е годы были начаты и вертикальные программы, направленные на определенные категории населения, такие как Программа охраны здоровья женщин. |
| The Biotechnical Redirection Program focuses on the redirection of former biological weapons production facilities toward peaceful uses and accelerated drug and vaccine development. | Программа биотехнического перенаправления сконцентрирована на перенаправлении бывших производственных объектов по созданию биологического оружия на мирное использование и ускоренную разработку лекарственных средств и вакцин. |
| PRESIDENCY OF THE REPUBLIC. (1996) National Human Rights Program. | Канцелярия президента Республики (1996 год), Национальная программа по правам человека. |
| In 2001 a National Development Plan was drawn up, part of which is a Sector Operational Program Transport. | В 2001 году был разработан государственный план развития, одним из элементов которого служит отраслевая программа перевозок. |
| At present the National Program for the Prevention of HIV/AIDS in the Czech Republic in 1998 to 2002 is in effect. | В настоящее время в Чешской Республике действует Национальная программа профилактики ВИЧ/СПИДа на 1998-2002 годы. |
| National Economic Policy Framework and Program for 1998-2000 | 47 Основные принципы и программа осуществления национальной экономической политики, 1998-2000 годы. |
| Program to Resolve Trafficking and Rehabilitate and Repatriate Affected Women and Children | Программа по борьбе с торговлей людьми, реабилитации и репатриации пострадавших женщин и детей |