| The Lady Health Workers' Program has been expanded and now provides care in all Districts of the country. | Программа обеспечения медико-санитарных работниц была расширена и в настоящее время обеспечивает обслуживание во всех округах страны. |
| ANM Aiga ma Nuu Manuia/Family Health & Well-being Program | АНМ Айга ма Нуу Мануйа Программа обеспечения здоровья и благополучия семей |
| Program: Making pregnancy Safer/Promoting effective Perinatal Care (WHO/UNICEF/UNFPA). | Программа: обеспечение безопасной беременности/улучшение перинатального ухода (ВОЗ/ЮНИСЕФ/ЮНФПА). |
| National Program for the Integrated Management of Infant Diseases (IMID) Year 2000 onwards. | Национальная программа комплексной борьбы с детскими болезнями 2000 года и далее. |
| Supportive Housing complements the existing Personal Care Home Program. | Эта программа дополняет действующую программу персонального ухода на дому. |
| A National Nutrition Program has been adopted to mitigate the problems caused as a result of unbalanced diet. | В целях решения проблем несбалансированного питания принята национальная программа по рациональному питанию. |
| Since 2001, the Program has been implemented in nine African countries and involved more than 1.5 million children and their families. | С 2001 года эта программа реализуется в африканских странах и ею охвачено более 1,5 миллиона детей и их семей. |
| The Energy Sector Management Assistance Program (ESMAP) also recently increased its activities related to climate change capacity-building. | Программа помощи в области управления сектором энергетики (ЭСМАП) также недавно активизировала свою деятельность, связанную с укреплением потенциала в сфере изменения климата. |
| The International Human Rights Program is GAJOP's project which most contributed to the work of the United Nations. | Международная программа в области прав человека ЮКБОО является тем проектом, который вносит наибольший вклад в работу Организации Объединенных Наций. |
| The Crop Intensification Program, a public - private partnership of the Government of Rwanda, has effectively distributed fertilizer to small farmers since 2007. | Программа интенсификации сельскохозяйственного производства - государственно-частное партнерство правительства Руанды - эффективно распределяет удобрения между мелкими фермерами с 2007 года. |
| For our part, our bilateral Timor-Leste Police Development Program continues to work with its PNTL counterparts to strengthen systems and procedures. | Со своей стороны, наша двусторонняя Программа подготовки полиции Тимора-Лешти продолжает сотрудничать со своими партнерами из НПТЛ для укрепления систем и процедур. |
| UNCTAD-Ecuador Program of Technical Cooperation for the Design and Consolidation of New Regional Financial Arrangements. | Программа технического сотрудничества ЮНКТАД и Эквадора в целях разработки и укрепления новых региональных финансовых механизмов. |
| The Program has been under constant review, to adjust to evolving realities and needs. | Программа подвергается непрерывным пересмотрам и коррекции в соответствии с меняющимися условиями и потребностями. |
| This Program will seek to reduce the risk of mobile populations - the Garimpeiros - and other vulnerable groups to malaria. | Эта программа будет направлена на снижение риска заболеваний малярией мобильного населения - гаримпейрос, а также других уязвимых групп. |
| This Program stimulated the enactment of the National Prosecution Services Act as well as the establishment of the Law School of Tanzania. | Данная программа способствовала принятию Национального закона о прокуратуре, а также учреждению Школы права Танзании. |
| A Program and an Action Plan on Minorities are also being developed. | Кроме того, разрабатываются программа и план действий в интересах меньшинств. |
| The Dissemination Program of Census 2011 includes a framework of products and services promoting dissemination via the Web. | Программа распространения результатов переписи 2011 года предусматривает создание набора продуктов и услуг, содействующих распространению данных через Интернет. |
| The National Program on Employment Promotion and the Strategic Paper of Social Welfare were adopted respectively in 2001 and 2003. | В 2001 и 2003 годах соответственно были приняты Национальная программа действий по содействию занятости и Стратегический план социальной защиты. |
| These include, the Fertilizer Subsidy Program, the Green Belt Project. | К их числу относятся Программа предоставления субсидий на приобретение удобрений и Проект по созданию зеленых зон. |
| ODIHR Program on Human Rights, Women and Security in Central Asia | Программа в интересах прав человека, женщин и безопасности в Центральной Азии Бюро по демократическим институтам и правам человека |
| The Women Development Program (WDP) encourages social mobilization, economic empowerment and public awareness campaigns through group formation. | Программа развития женщин (ПРЖ) поощряет социальную мобилизацию, создание экономических возможностей и просветительские кампании для общественности на основе формирования групп. |
| This Program is an initiative of the Department of Personnel Management. | Данная программа проводится по инициативе Департамента по вопросам управления персоналом. |
| 2.4.3 Thuthuzela Care Centres and Victim Empowerment Program | 2.4.3 Центры по уходу "Тутузела" и программа расширения прав и возможностей потерпевших |
| By 8 August 2003 Decision of the Government of Armenia the Poverty Reduction Strategic Program was adopted for 2003-2015. | Решением правительства Армении от 8 августа 2003 года была принята Стратегическая программа по сокращению масштабов нищеты на 2003-2015 годы. |
| The Roving Caregivers Program was introduced in 2002 by the Caribbean Support Initiative (CSI). | Программа посещений домов специалистами по уходу за детьми была принята в 2002 году в рамках Карибской инициативы помощи (КИП). |