Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Program - Программа"

Примеры: Program - Программа
The Early Intervention program funds organisations to deliver programs that will lower or eliminate the prevalence of family violence in Indigenous communities. 14.79 Программа раннего вмешательства финансирует организации, которые осуществляют программы, снижающие или подавляющие распространение случаев насилия в семьях коренных общин.
The program aims to reduce family violence in Indigenous communities by: Эта программа направлена на сокращение масштабов насилия в семье в общинах коренного населения с помощью таких мер, как:
The program has already been implemented on a trial basis. Данная программа уже осуществляется на экспериментальной основе.
Autumn intensive program 'Regarding DV' Осенняя интенсивная программа "О насилии в семье"
The program provides students with opportunities to talk with female researchers and also sponsors events such as classroom laboratories and deliver classes. Указанная программа позволяет школьницам встречаться с женщинами - научными работниками, организовывать школьные лаборатории и проводить самостоятельные занятия.
This program is receiving financial support from the Danish Government. Данная программа получает финансовую поддержку со стороны правительства Дании.
This program aims to build girls' self esteem and empower them to make conscious choices in their lives. Данная программа имеет целью воспитывать у девочек чувство самоуважения и прививать им навыки принятия осознанных решений в отношении своей дальнейшей жизни.
The National Newspaper initiated program for sponsoring female university students to complete their education has now gained the support of several companies. Инициированная Национальной газетой программа финансирования для студенток университета, позволяющего им завершить образование, в настоящее время получает поддержку от ряда компаний.
Prior to the 2007 elections a major voter awareness program was conducted, with the assistance of civil society groups. Перед выборами 2007 года большая программа по информированию избирателей была проведена при содействии организаций гражданского общества.
The next step may be an employment development program which is a temporary position of no more than one year's duration. Следующим шагом может быть программа развития занятости, предполагающая временную работу продолжительностью не более одного года.
This corresponds with the period in which the Universal Basic Education program was introduced. Это корреспондирует с тем периодом, в течение которого была введена в действие Программа всеобщего базового образования.
This holistic program is implemented in partnership with NGOs. Эта целостная программа реализуется в партнерстве с НПО.
My program, my soldiers, and it wasn't just once. Моя программа, мои солдаты, и это не было единожды.
Now, Hollis, you know the President is most interested in this program. Перестаньте, Холлис, вам известно, как сильно президента интересует эта программа.
The curriculum on IHL is currently reflected in the educational program of military academies and other institutions. Учебная программа по МГП в настоящее время отражена в образовательной программе военных академий и других заведений.
A 12-step program usually doesn't traumatize the participant. 12-ступенчатая программа обычно не травмирует пациентов.
This program, running in the background of your computer, checking every file. Эта программа будет тихо действовать на компьютере, проверять каждый файл.
Saint pat's is a good program. Сент Пат - это хорошая программа.
Your program is perfect for LeMarchal's expansion into social media. Твоя программа идеальна для экспансии холдинга ЛеМаршал в медиа-мире.
Citizenship is not an entitlement program. Гражданство - не программа предоставления прав.
He has credible intelligence that their atomic program is two months ahead of ours. У него достоверные данные, что их атомная программа на два месяца опережает нашу.
That's the way this program's supposed to work, John. Именно так эта программа и работает, Джон.
A domestic surveillance program we don't acknowledge exists. Внутренняя программа наблюдения, существование которой мы не признаем.
It was a secret government program to track how money was spent. Это секретная государственная программа, чтобы отслеживать деньги.
The computer they sent this e-mail from had a parental control program designed to go unnoticed. На компьютере, с которого они послали это сообщение, установлена родительская программа написанная так, чтобы оставаться незамеченной.