The program is funded by the federal Youth Employment Strategy. |
Эта программа финансируется по линии федеральной Стратегии обеспечения занятости среди молодежи. |
The program is limited to those who can demonstrate financial need based on stringent income and asset tests. |
Данная программа осуществляется только в отношении лиц, которые могут продемонстрировать свою финансовую потребность по результатам строгой проверки доходов и имеющегося имущества. |
In addition, the hepatitis A immunization program was expanded resulting in a significant reduction in the overall number of cases. |
Была также расширена программа вакцинации против гепатита А, что позволило значительно снизить заболеваемость. |
This program was implemented in 19961997. |
Программа была введена в 1996/97 году. |
The program principles are outlined in Canada's Third Report under this Covenant. |
Принципы, на которых основана программа, изложены в третьем докладе Канады по данному Пакту. |
The program also provides an annual shelter allowance for private rental accommodation, mobile homes, or homeowners. |
Программа предусматривает также ежегодное пособие на оплату жилья для арендаторов частного жилья, владельцев передвижных домов и домовладельцев. |
The Family Maintenance program helps single parents and parents of blended families receive financial support from the other parent of their children. |
Программа поддержки семьи помогает одиноким родителям и родителям в семьях смешанных браков получать финансовую помощь от другого родителя их детей. |
The Supportive Housing program provides housing for Albertans who require support services to live independently in their community. |
Программа жилищной поддержки предусматривает предоставление жилья жителям Альберты, которые нуждаются в финансовой поддержке для самостоятельного проживания в своем районе. |
This program was in addition to current programming focussing on high-risk groups. |
Эта программа дополнила уже существующие программы, нацеленные на группы высокого риска. |
Welfare to Work provides the same programs to those aged 25 and over, subject to program availability. |
Программа "От пособия к работе" предусматривает оказание такой же помощи молодежи в возрасте 25 лет и старше при условии наличия соответствующих ресурсов в рамках программы. |
The first year of an Alberta Foundation for the Arts administered, three-year program to support film production in Alberta was completed. |
В течение первого года действия Фонда искусств Альберты была учреждена трехлетняя программа содействия развитию киноиндустрии в Альберте. |
The program is designed to help people with their transition back to work and is managed by the province. |
Эта программа осуществляется на уровне провинции и ставит своей целью помочь людям вновь найти работу. |
The "In the Company of Friends" program also enhances the right of adults with a mental disability to make their own decisions. |
Программа "В кругу друзей" также расширяет право взрослых лиц с умственными недостатками принимать самостоятельные решения. |
As other housing programs and funding options became available, the grant program under the Act was discontinued. |
Когда появились другие программы обеспечения жильем и другие источники финансирования, программа, действовавшая в соответствии с этим законом, была свернута. |
A new rent supplement program was also announced. |
Была также объявлена новая программа пособий на аренду жилья. |
Only one program has been established in this way as a result of an out of court settlement. |
Таким путем, в результате внесудебного решения, была утверждена лишь одна программа. |
Since 1994, one of the initiatives undertaken is a social housing program specifically for this population. |
Одной из инициатив, предпринятых после 1994 года, явилась программа строительства социального жилья для этой категории населения. |
In addition, McGill University also developed a program for the Inuit to train social workers. |
Кроме того, в Университете Макджилла была разработана программа для инуитов по подготовке социальных работников. |
The support for civic participation program was created in 1998. |
В 1998 году была учреждена программа содействия развитию гражданского самосознания. |
This is an important program designed to help low-income working families in the transition between social assistance and work. |
Это важная программа, разработанная с целью оказания помощи малообеспеченным семьям с работающими членами семьи в процессе их перехода от зависимости от системы социального вспомоществования к трудовой деятельности. |
In 1998, the EEO program helped organize an Aboriginal Cultural Awareness workshop. |
В 1998 году программа РВЗ помогла организовать рабочее совещание по пропаганде культуры коренных народов. |
In 1998, the EEO program created the Directory of Career Counselling and Job Placement Services for Persons with Disabilities in New Brunswick. |
В 1998 году программа РВЗ подготовила справочник по профессиональной ориентации и трудоустройству инвалидов в Нью-Брансуике. |
This program has been operating successfully for approximately three years. |
Эта программа проводит успешную работу на протяжении почти трех лет. |
The program has been in existence since 1991 throughout Nova Scotia. |
Эта программа была принята в 1991 году и действует на всей территории Новой Шотландии. |
The training program was developed jointly with representatives from First Nations' governments and the Land Claims Secretariat. |
Эта программа подготовки была разработана совместно с представителями правительств коренных народов и секретариатом по земельным претензиям. |