| Since 1997, the "reproductive health national program" has been including matters related to family planning. | С 1997 года «государственная программа по репродуктивному здоровью» включает вопросы, связанные с планированием размера семьи. |
| In January 2012, CEDEHM launched the pilot project "Big Sister Little Sister Mentorship program". | В январе 2012 года ЦРЖ приступил к осуществлению пилотного проекта Программа наставничества "Старшая сестра - младшей сестре". |
| By 2008-2009, support through the Equalization program had grown 55 percent since 2003-2004. | По сравнению с 2003/04 финансовым годом программа финансового выравнивания увеличилась к 2008/09 году на 55%. |
| The Aboriginal Skills and Employment Partnership program was designed to promote maximum employment for Aboriginal people through collaborative partnerships. | Осуществляется Программа партнерства в области применения навыков и занятости аборигенного населения, призванная обеспечить за счет партнерских отношений максимальную занятость среди аборигенов. |
| The program seeks to increase access to affordable and safe housing for low-income families with children, and individuals with disabilities. | Программа имеет целью обеспечить доступ к надежному жилью по приемлемым ценам семьям с детьми, имеющим низкие доходы, и лицам с инвалидностью. |
| At districts, sanitation program has been led by District Development Committee office. | На уровне районов программа в области санитарии осуществляется под руководством отделений Комитета по развитию районов. |
| "Welcome to School" program is being conducted in the beginning of every academic year in all schools. | В начале каждого учебного года во всех школах организуется программа "Добро пожаловать в школу!". |
| Other intervention include community capacity enhancement program that operates in all districts of Mainland and Zanzibar. | К другим мерам относится программа повышения потенциала общин, действующая во всех областях материковой части Танзании и Занзибара. |
| The reformation program contains short, medium and long-term measures. | Программа реформирования предусматривает реализацию краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мер. |
| The 'Maquiladora' regulation was replaced by the IMMEX program in 2006. | В 2006 году на смену программе "Макиладора" пришла программа ИММЕКС. |
| Since June 2011 the Sudan Mine Action program is facing challenges in accessing most Mines/ERW contaminated areas. | С июня 2011 года суданская программа противоминной деятельности сталкивается с проблемами в плане доступа к большинству районов, загрязненных минами/ВПВ. |
| The program aims at investing primarily in employment, education, infrastructure and transportation. | Программа предусматривает преимущественное вложение средств в областях трудоустройства, образования, инфраструктуры и транспорта. |
| This program was held in Russian and geared towards participants from countries of the former Soviet Union. | Эта программа была проведена на русском языке и была нацелена на участников из стран бывшего Советского Союза. |
| The policy which supports bilingual education program was developed and it continued to build schools at the very remote areas. | Была разработана программа поддержки двуязычного образования, и было продолжено строительство школ в отдаленных районах. |
| In Timor Leste, the UNCDF-supported PDID program is now the public expenditure management framework for the Government. | В Тиморе-Лешти поддерживаемая ФКРООН программа комплексного планирования развития в округах является в настоящее время системой управления государственными расходами правительства. |
| The program is broadcast every Tuesday and Thursday. | Программа выходит в эфир каждый вторник и четверг. |
| Extensive rural electrification program has been underway in Eritrea during the past decade and half. | В течение последних 15 лет в Эритрее осуществлялась широкомасштабная программа электрификации сельских районов. |
| The program however does not address women with disabilities through specific actions. | Однако программа не решает проблем женщин-инвалидов принятием специальных мер. |
| The VCC-WD program of activities include church services and social activities. | Программа деятельности ХСВ-ОЖ включает проведение церковных служб и социальных мероприятий. |
| The EEOC's systemic program is discussed below. | Программа КРТ по борьбе с системной дискриминацией рассматривается ниже. |
| Tuvalu Red Cross Society also has a special program dedicated for disabled persons - whereby they offer voluntary services where relevant. | У Комитета Красного Креста также имеется специальная программа для инвалидов, в рамках которой в соответствующих случаях предлагаются добровольные услуги. |
| The Tuvalu Red Cross Society has a program that assists the aged and people with disability at their own homes. | У Комитета Красного Креста Тувалу существует программа оказания помощи на дому пожилым и инвалидам. |
| Such a program has been adopted for 2013, as well. | Такая программа была также принята и в 2013 году. |
| The program was created because the organization that runs the shelter and our school district have this problem. | Программа была создана, потому что организация, курирующая приют и наш школьный округ, занимается этой проблемой. |
| The program was already in place before you took office. | Программа уже была в действии, когда вы заступили на должность. |