When the "Fast Sync" options is selected, the program can synchronize with receiving signal much faster, because it doesn't need special idle characters to do it. |
Когда выбрана опция "Fast Sync", программа может синхронизироваться с принимаемым сигналом намного быстрее, потому что в этом случае для синхронизации не требуются специальные холостые символы. |
The program uses templates which you can prepare on your own, or you can use ready models, templates of business cards accessible in it. |
Программа использует шаблоны визиток, которые можно подготовить самому или использовать готовые образцы визиток, доступные в программе. |
In Philadelphia we have a one-to-one laptop program, so the kids are bringing in laptops with them everyday, taking them home, getting access to information. |
В Филадельфии у нас есть программа «один на один с ноутбуком», и дети приносят с собой ноутбук каждый день, идут с ним домой, получая доступ к информации. |
Let's see Chris's program throughout the rest of the show. Okay? |
Посмотрим, какая у Криса программа осталась до конца мероприятия, ладно? |
If your email application does not respond to the Email View command, you may need to set the default email program. |
Если программа электронной почты не реагирует на команду Просмотр электронной почты, может потребоваться установить программу электронной почты по умолчанию. |
Or more to the point, how do you know if a program will ever stop? |
А ещё точнее, откуда мы знаем, что программа вообще остановится? |
And a really amazing part of this is that any computer program can be translated into one of these tile programs - specifically, counting. |
А самое потрясающее - это то, что любая компьютерная программа может быть преобразована в одну их этих плиточных программ, - в частности, такова программа подсчёта. |
It is the program. It is the code of life. |
Он - это программа. Он - код жизни. |
The thing is it's a struggle for her to stay sober, a battle she's currently winning with the help of a program which she attends every day. |
Дело в том, что она изо всех сил старается покончить с наркотиками, и это пока удаётся, в этом ей помогает программа, которую она посещает ежедневно. |
They also developed software, some of which had various applications, like this one program that Quinn's boyfriend was working on... |
Они также разрабатывали программы, некоторые из них обладали дополнительным функционалом, как одна программа над которой работал парень Куинн |
What exactly does this mystery program do that is so valuable? |
Что такого делает эта мистическая программа, что делает её настолько ценной? |
Is the drone program compatible with the larger foreign policy goal of winning the hearts and minds? |
Не противоречит ли программа беспилотников важнейшей цели внешней политики завоевывать сердца и умы? |
I know you've had a shock tonight, but... it is very much an open question as to whether or not your program is a genuine piece of artificial intelligence. |
Я понимаю, что произошедшее выбило вас из колеи, но... это очень большой вопрос является ли ваша программа действительно разумной. |
Well I must admit, I wasn't sure my program would yield such powerful results, but when both Mark and Yvonne responded so well... |
Должен признаться, что не был уверен в том, что моя программа даст такой потрясающий результат, но когда Марк и Ивонн так хорошо отреагировали... |
Well, speaking of women's health, I have a program in cancer detection, which could use the support of a man with your unique vision. |
Хорошо, и раз уж мы говорим о женском здоровье, у меня есть программа по обнаружению рака, которой пригодилась бы поддержка человека с вашим уникальным видением. |
Tosh, the rift predictor program, have you perfected yet? |
Тош, программа предсказания активности разлома, ты ее уже доработала? |
And how much will this antipiracy program be worth if this so-called Dr Collier disappears and we can't find him? |
И сколько эта антипиратская программа будет стоить, если этот так называемый доктор Колльер исчез и мы не можем его найти? |
(wry laugh) You think that what I do doesn't matter, that the space program is irrelevant. |
Вы думаете, что то, что я делаю не стоит внимания, что космическая программа - это полная ерунда. |
NCPC's funding program solicits and accepts proposals from communities across Canada, including on-reserve Aboriginal communities as well urban Aboriginal communities. |
Программа финансирования Национального центра предупреждения преступности просит общины по всей Канаде, включая общины аборигенов в резервациях и городские общины аборигенов, присылать свои предложения и принимает их. |
The program has been designed and envisages measure to promote and develop family planning for people in reproductive age and reduce unwanted pregnancy and willful abortion among the young people under 19. |
Эта программа уже разработана и содержит меры по пропаганде и развитию услуг по планированию семьи для лиц репродуктивного возраста, а также по сокращению числа случаев нежелательной беременности и искусственного прерывания беременности среди молодежи в возрасте до 19 лет. |
The South African Mercury Assessment program has been organized in South Africa to improve the knowledge on sources, behaviour and impacts of mercury in the country. |
В Южной Африке для улучшения знаний об источниках, поведении и воздействиях ртути в стране была организована программа по оценке ртути в Южной Африке. |
For example the professional training program that was recently adopted by the Human Resources Management Authority envisages several courses in the field of basic principles and the constitutional concept of protection and promotion of human rights and freedoms. |
Например, недавно утвержденная Органом управления людскими ресурсами программа профессиональной подготовки предусматривает проведение ряда курсов по изучению базовых принципов и конституционных положений, касающихся защиты и поощрения прав человека и основных свобод. |
The program provides an important strategic arm both for the National Health Policy, Ten Year Perspective Development Plan, National Poverty Reduction Strategy Papers, and Medium Term Planning Framework 2005-10. |
Эта программа является важным стратегическим рычагом как для Национальной стратегии в области здравоохранения, Десятилетнего перспективного плана развития, национальных документов по стратегии ограничения масштабов нищеты, так и Среднесрочных рамок планирования на 2005-2010 годы. |
At its initial stage, this program is directed at public enterprises willing to undertake the commitment to implement, for one year, initiatives aimed at promoting gender equality and combating all forms of discrimination in two key areas: personnel management and organizational culture. |
На своем начальном этапе эта программа ориентирована на государственные предприятия, готовые взять на себя обязательство реализовать в течение одного года инициативы, имеющие целью содействовать обеспечению гендерного равенства и направленные на борьбу с любыми формами дискриминации в двух ключевых областях: в управлении персоналом и в организационной культуре. |
The "self-help group" program supporting women breadwinners of families has been implemented since 2000 for the empowerment and promotion of social participation of women. |
290.7 Программа "групп самопомощи" по поддержке женщин-кормильцев семей реализуется с 2000 года с целью расширения возможностей и роста социального участия женщин. |