| The MSP Program was initiated in 2001, and operated in 15 countries for five years. | Программа MSP была начата в 2001 году и действовала в 15 странах в течение пяти лет. |
| Government's EB5 Program Offers Foreign Investors Green Cards for Job Creation. | Правительственная программа EB-5 предлагает иностранным инвесторам грин-карты за создание рабочих мест. |
| A Global Apollo Program would help the world reduce its CO2 emissions and cut its energy bills. | Глобальная программа «Аполлон» поможет миру сократить как выбросы CO2, так и счета за электроэнергию. |
| HAARP (High Frequency Active Auroral Research Program) began in 1990. | HAARP (англ. High Frequency Active Auroral Research Program) - программа высокочастотных активных авроральных исследований. |
| Created in 1981 as the "Delta Air Lines Frequent Flyer Program"; its name was changed to SkyMiles in 1995. | SkyMiles - программа авиакомпании Дельта для часто летающих пассажиров, созданная в 1981 году как «Delta Air Lines Frequent Flyer Program» и сменившая своё название 1 мая 1995 года. |
| The National School Lunch Program spends 8 billion dollars feeding 30 million children a year. | Национальная Школьная Программа тратит 8 миллиардов долларов кормя 30 миллионов детей в год. |
| The United States Research Program, which is part of the Committee on Environment and Natural Resources, supports a wide range of policy-relevant research programs. | Программа исследований изменения климата Соединенных Штатов, которая осуществляется в рамках Комитета по окружающей среде и природным ресурсам, предусматривает оказание поддержки широкому кругу исследовательских программ, касающихся проводимой политики. |
| 1970 United States-South Africa Leader Exchange Program: three-month travel grant to visit United States. | 1970 год Программа обмена руководителями, Соединенные Штаты - Южная Африка: субсидия на трехмесячную поездку в Соединенные Штаты. |
| 1978 United States Government Visitors' Program. | 1978 год Программа посещений правительства Соединенных Штатов. |
| The Small Grants Program was created in 1983 to promote dialogue on international development issues. | Программа по предоставлению небольших субсидий была разработана в 1983 году в целях развития диалога по вопросам международного развития. |
| The UN Environment Program handles matters such as these, Justine. | Программа по охране окружающей среды ООН занимается вопросами наподобие этих. |
| The National Vaccine Injury Compensation Program. | Национальная программа по вознаграждению посл нанесённых травм. |
| A Program to Reduce Volatile Organic Compound Emissions by 40 Percent from Adhesives and Sealants. | Программа по уменьшению на 40% выбросов летучих органических соединений из клеев и уплотняющих веществ. |
| The latest additions to the measures were the Program for Observers and Satellite Tracking and port inspections of all vessels fishing in the regulatory area. | Последним добавлением к вышеупомянутым мерам стала Программа использования наблюдателей и спутникового слежения, а также организация портовых проверок всех судов, ведущих рыбный промысел в районе регулирования. |
| Provisional Safety Committee: Program of work | З. Временный комитет по безопасности: программа работы |
| In 1997, the twenty-seventh regular session of the OAS General Assembly adopted the Inter-American Program for the Development of International Law. | В 1997 году на двадцать седьмой очередной сессии Генеральной ассамблеи ОАГ была принята Межамериканская программа развития международного права. |
| The Program deals with various aspects regarding the development of international law. | Эта программа связана с различными аспектами, касающимися развития международного права. |
| In the United States, one of the most effective ways to do that is through the State Data Center Program. | В Соединенных Штатах одним из наиболее эффективных средств для достижения этой цели является программа статистических центров штатов. |
| New Brunswick introduced a Prenatal Benefit Program for low-income expectant mothers as part of its Early Childhood Development investments. | В Нью-Брансуике введена программа пособий по беременности для будущих матерей с низкими доходами в рамках инвестиций в программу развития детей в раннем возрасте. |
| During 1996-1998, China implemented the Green Lighting Program and 267 million high-efficiency products were marketed. | В течение 1996-1998 годов в Китае была осуществлена Программа экологического освещения, и на рынке было реализовано 267 млн. единиц высокоэффективной продукции. |
| The Program was a long-term endeavour aimed at developing practical mechanisms to enable States to gain further benefits from that principle. | Данная Программа представляет собой долгосрочное мероприятие, в рамках которого предусматривается разработка практических механизмов, обеспечивающих государствам возможность дальнейшего использования данного принципа. |
| Climate Change Voluntary Challenge and Registry Program, workshops | программа добровольного участия в мероприятиях и регистр в области изменения климата, рабочие совещания |
| The Child Labour Program pursues eight programme strategies, namely: | Программа в области детского труда включает восемь стратегических направлений, а именно: |
| Anyway... for the last 15 years, the Stitchers Program has cataloged over 18 million unique human experiences. | В любом случае... за последние 15 лет, программа Сшивателей собрала более 18 миллионов уникальных человеческих опытов. |
| 4.14 Petroleum Incentive Payments (PIP) Program | 4.14 Программа платежей для стимулирования экономии топлива (ПСЭТ) |