| The other program is for indigents. | Другая программа предназначена для нуждающихся слоев населения. |
| A partnership program between the Philippine Health Insurance Corporation and local governments that subsidizes NHIP coverage of the poorest of the poor. | Это программа сотрудничества между Филиппинской корпорацией медицинского страхования и местными органами власти, и в ее рамках субсидируется охват наиболее бедных слоев населения НПМС. |
| Women's health and development program. | а) Программа укрепления здоровья женщин и развития. |
| The credit program was implemented through government financial institutions and accredited NGOs. | Эта кредитная программа осуществляется через государственные финансовые учреждения и аккредитованные неправительственные организации. |
| The first government program of help to battered women came into being in Poland in 1995. | В 1995 году в Польше была разработана первая правительственная программа по оказанию помощи женщинам, пострадавшим от побоев. |
| The program was broadcast by Czech TV in the second half of 2002. | Программа была показана по чешскому телевидению во второй половине 2002 года. |
| This program was conducted in 286 villages for over 19,800 participants in the last three years. | Эта программа была проведена в течение последних трех лет в 286 деревнях с охватом 19800 человек. |
| Since this program is in the developmental stages only, no evaluation has yet been conducted. | Поскольку данная программа находится всего лишь на стадии создания, никаких оценок еще не проводилось. |
| The program is in its developmental phase. | Эта программа находится на стадии развития. |
| In addition, a DOD research and development program creates new technologies to facilitate landmine clearance. | Вдобавок программа НИОКР Министерства обороны позволяет создавать новые технологии с целью облегчить удаление наземных мин. |
| The leadership of the school in Nor Haykajour is evidence that the resettlement program is working. | Доказательством того, что эта программа переселения работает, является руководство школы в Нор Хайкажуре. |
| The Canadian statistical program encompasses many of these additional measures that are also relevant to understanding e-commerce. | Канадская статистическая программа охватывает многие из этих дополнительных показателей, которые также являются значимыми для понимания электронной коммерции. |
| The mentoring program provides advisors on a year-long basis to specific countries or regions. | Программа наставничества организует предоставление услуг советников на годичной основе в конкретные страны и регионы. |
| In 1995, in Turkmenistan, the state program of the President of Turkmenistan "Health" was adopted. | В 1995 году в Туркменистане была принята Государственная программа Президента Туркменистана «Здоровье». |
| The program is free to the majority of clients. | Для большинства учащихся эта программа является бесплатной. |
| This program of the Brazilian Government has its focus on Elementary School students. | Эта программа бразильского правительства рассчитана в первую очередь на учащихся начальной школы. |
| The program provides opportunities for students to experience first-hand life, culture and education in another country. | Эта программа дает учащимся возможность получить непосредственный жизненный, культурный и образовательный опыт на основе проживания в другой стране. |
| An extensive educational program should be implemented to increase awareness of different issues related to the Millennium Goals. | Для углубления понимания обществом различных вопросов, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нужна общеобразовательная программа. |
| By helping youth earn money, the program facilitates equitable access to education for Canadian youth. | Эта программа помогает молодежи зарабатывать средства и тем самым способствует равноправному доступу канадской молодежи к образованию. |
| This program offered federal institutions financial, technical and other support to help them attain employment equity objectives. | Эта Программа обеспечивала предоставление федеральным учреждениям финансовой, технической и иной поддержки в достижении ими целей обеспечения равноправия в сфере труда. |
| Through these initiatives and program nutrition promotion, prevention, treatment and support will be implemented, according to communities' needs. | Эти инициативы и программа, в зависимости от потребностей общин, предусматривают пропаганду здорового питания, профилактику, лечение и финансовую поддержку. |
| This program has been redesigned and extended under the new environmental stewardship and the renewed adaptation programs. | Эта программа была пересмотрена и продлена при новом руководстве природоохранного ведомства, а программы адаптации обновлены. |
| The First Nation and Inuit Home and Community Care program was announced in the 1999 Budget. | В бюджете 1999 года была предусмотрена программа ухода на дому и в общинах исконных народов и инуитов. |
| The program offers students support for tuition, travel, and living expenses. | Эта программа предусматривает оказание помощи учащимся в оплате расходов на обучение, поездки и проживание. |
| The program has paid Aboriginal youth to create Web sites featuring significant Canadian Aboriginal material. | Программа предоставляет средства организации "Молодежь коренных народов" для создания веб-сайтов, на которых размещаются важные материалы о жизни коренных канадцев. |