Canada's Student Loans Program is administered by the Department of Human Resources and Development Canada (HRDC). |
Канадская программа предоставления ссуд осуществляется Департаментом людских ресурсов и развития Канады (ДЛРРК). |
A Mentorship Program for Female Students has been established. |
Была принята программа шефства над учащимися женщинами. |
In addition to the establishment of the new hospitals; a National Health Insurance Program (NHIP) was implemented. |
В дополнение к созданию новых больниц была осуществлена Национальная программа медицинского страхования (НПМС). |
The School Snack Program is about to be implemented throughout Angola. |
Программа школьного питания вскоре должна охватить всю территорию Анголы. |
The Program is being implemented by three Rural Support Programs in 17 Districts. |
Программа проводится в жизнь тремя программами поддержки села в 17 округах. |
The Multi-Country Demobilization and Reintegration Program, led by the World Bank, was a notable effort in this direction. |
Важным усилием в этом направлении стала осуществляемая под руководством Всемирного банка Многострановая программа демобилизации и реинтеграции. |
The International Partnership Program facilitates the exchange of knowledge, information and best practices in operations between credit union movements. |
Программа международного партнерства способствует обмену знаниями, информацией и передовыми методиками между движениями кредитных союзов. |
Alongside the Action Plan, the Program for Dissemination of census results is prepared. |
Помимо Плана действий готовится программа распространения результатов переписи. |
A School Health and Physical Education Program was established to ensure the implementation of this component of the national curriculum. |
Для обеспечения реализации этого компонента национального учебного плана была создана школьная программа здоровья и физической культуры. |
The CMC Program aims to support the development of a competitive, internationally successful multimedia industry. |
Программа КМЦ направлена на содействие развитию конкурентоспособной мультимедийной индустрии, отвечающей международным требованиям. |
The Government's Humanitarian Program is an important part of Australia's contribution to the international protection of refugees. |
Правительственная гуманитарная программа представляет собой важную часть вклада Австралии в международную защиту беженцев. |
The Demining Program in the Buffer Zone was approximately 80 per cent funded by the European Commission. |
Приблизительно на 80 процентов программа разминирования в буферной зоне финансировалась Европейской комиссией. |
The Family Services Program was developed following proclamation of the Act. |
После обнародования этого закона была разработана программа обслуживания семьи. |
Program '1' is intended to solve the situation around Lake Kapos. |
Программа '1' призвана урегулировать ситуацию вокруг озера Капос. |
The Program is expected to be adopted within short period. |
Предполагается, что эта Программа будет вскоре утверждена. |
At present the State Program is carried out with full capacity. |
В настоящее время государственная программа выполняется в полном объеме. |
The National Program for Gender Equality is undergoing at the final stage of its second phase. |
Национальная программа по вопросам гендерного равенства находится на заключительной стадии своего второго этапа. |
The Program is not contrary to the principle of distinction and it does not convert civilians into military objectives. |
Программа не противоречит принципу разграничения и не превращает гражданское население в военные цели. |
This Program is going to be implemented after the release of occupied territories. |
Эта Программа начнет осуществляться после освобождения оккупированных территорий. |
For example, ICAO has an Employee Assistance Program, which comprises a counselling service undertaken by a private firm. |
Например, в ИКАО имеется программа содействия работникам, в рамках которой предусматривается предоставление консультаций частной фирмой. |
The National Toxicology Program (NTP) believes that the substance might have a carcinogenic potential. |
Национальная токсикологическая программа (НТП) полагает, что данное вещество может обладать канцерогенными свойствами. |
Togzhan Kassenovaa Associate, Nuclear Policy Program |
Научный сотрудник, Программа в области ядерной политики |
In 2004 the Program of Transformation Cooperation was established for this purpose. |
В 2004 году с этой целью была учреждена Программа сотрудничества в области преобразований. |
The Nutrition North Canada Program was noted as one example of programmes that enhance food security of Aboriginal communities. |
Продовольственная программа северной Канады была отмечена в качестве одного из примеров программ, которые укрепляют продовольственную безопасность общин аборигенов. |
One concrete example on the outreach service is the implementation of Birth Planning and Complication Prevention Program since 2010. |
Одним из конкретных примеров оказания услуг населению является осуществляемая с 2010 года Программа планирования семьи и профилактики осложнений. |