The final positions of the top ten were to be decided by a second round of voting but the program was taken off the air owing to political controversy and Nelson Mandela was given the number one spot based on the first round of voting. |
Заключительные позиции десятки должны были решаться во втором туре голосования, но программа была снята с эфира из-за политических разногласий, и Нельсон Мандела был провозглашен первым в первом туре голосования. |
Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently launched processes. |
Показывает журнал запланированных задач в текущей вкладке. Cron - это программа, следящая за выполнением запланированных задач на вашей системе, вроде проверок безопасности или перезапуска некоторых сервисов. Используйте это меню для просмотра недавно запущенных процессов. |
Other social insurance programmes in South Korea include the Industrial Accident Compensation Insurance (IACI, South Korea's first social insurance program dating to 1964), Employment Insurance (EI, dating to 1995). |
Другие программы социального страхования в Южной Корее включают страхование от несчастных случаев на производстве (IACI, первая программа социального страхования Южной Кореи, датированная 1964 годом), страхование занятости (EI, датированное 1995 годом). |
SC program for the European Parliament elections in social justice and the welfare of a united Europe, the development of more stringent European Union (EU) laws and regulations in the social field and in promoting employment. |
SC программа Европейского парламента выборы в социальную справедливость и благополучие единой Европы, разработку более строгих Европейского союза (ЕС), законов и нормативных актов в социальной сфере и в обеспечении занятости. |
The program implemented a crude model of the behavior of a person with paranoid schizophrenia based on concepts, conceptualizations, and beliefs (judgements about conceptualizations: accept, reject, neutral). |
Программа реализовала грубую модель поведения параноидного шизофреника, основанную на понятиях, представлениях, и вере (суждениях об представлениях: принять, отвергнуть, отнестись нейтрально). |
Well, you know, when you were talking about leaving your job, and how hard it was because it's such a fantastic program, |
Ну, ты знаешь, Когда ты говорила, об уходе с работы, И как тяжело это было, потому что это такая замечательная программа, |
The program will help to log what you did, how much time is spent and on what, thanks to us will be easier in a future oceniach temporary work, and we will have a better representation of time which we spent a given task. |
Программа поможет журнала, что вы сделали, сколько времени тратится и на что, благодаря нам будет легче в будущем oceniach временную работу, и мы будем иметь более широкое представительство времени, которое мы провели данной задачи. |
America's Social Security program has been so successful in reducing poverty because the poor get back a little more than they contribute, and the rich get back a little less. |
Американская программа Social Security столь значительно преуспела в снижении уровня бедности, потому что бедные получали немножко больше, чем вкладывали в нее, а богатые, наоборот, получали немножко меньше. |
As well as "selected PlayStation entertainment content" the program promised to include 30 days free membership of PlayStation Plus for all PSN members, while existing PlayStation Plus members received an additional 30 days on their subscription. |
Программа предусматривала доступ к «избранному развлекательному контенту PlayStation», бесплатных 30 дней подписки к услуге PlayStation Plus для всех пользователей PSN (либо дополнительных 30 дней подписки для уже действующих членов PlayStation Plus). |
fdupes is a program written by Adrián López to scan directories for duplicate files, with options to list, delete or replace the files with hardlinks pointing to the duplicate. |
fdupes - программа, написанная Андрианом Лопесом (Adrian Lopez), сканирующая каталоги для поиска дубликатов файлов, с возможностью вывода списка и автоматическим удалением дублей. |
The problem is that, that style of programming has a great deal of potential for bugs, which are often very hard to figure out because they depend on... does this program send this message before or after this one sends that message... |
Проблема в том, что такой стиль программирования имеет огромное количество потенциальных багов, которые обычно очень сложно найти потому что они зависят от... того, послала ли эта программа это сообщение до или после того, как другая послала то сообщение... |
So the program was doing exactly what it was supposed to be doing, which was it was blowing up centrifuges and it was leaving no trace and leaving the Iranians to wonder what they got hit by. |
Так что программа делала ровно то, что должна была делать, а именно взрывала центрифуги, не оставляя следов, и заставляя иранцев гадать, целью чего они стали. |
In the course of correction the program permitted the viewing not only of incorrect data but of the whole questionnaire, namely the data on the dwelling as well as the data on other residents of that particular building. |
В процессе корректировки эта программа позволила не только выявить неточные данные, но и оценить весь вопросник, а именно данные по жилищу, а также данные по другим лицам, проживающим в конкретном здании. |
The program also includes participation in the Steering Committee on the Coordination of Technical Assistance in Statistics to the Countries of the Former Soviet Union, which involves various activities aimed at improved coordination of the technical assistance programs of member organizations. |
Программа также предусматривает участие в мероприятиях Руководящего комитета по координации технической помощи в области статистики странам бывшего Советского Союза, деятельность которого направлена на улучшение координации программ технической помощи организаций-членов. |
Since its creation, PLANFOR has been implemented not only as a mass training program, but also as a strategy to implement a public policy on Professional Education (EP) integrated with public policies on labor and income. |
С самого начала ПЛАНФОР осуществлялся не только как программа массовой профессиональной подготовки трудящихся, но и как стратегия по претворению в жизнь государственной политики в области профессионального образования (ПО), осуществляемой в комплексе с государственной политикой в области труда и доходов. |
The four thrusts of the program are the following: (a) higher, better and sustained financing; (b) regulation to ensure quality and affordability; (c) service delivery to ensure access and availability; and (d)governance to improve performance. |
Эта программа состоит из следующих четырех составляющих: а) более широкомасштабное, качественное и устойчивое финансирование; Ь) регулирование с целью обеспечения качества и доступности; с) обеспечение доступности и наличия услуг; и d) управление с целью улучшения показателей. |
Investments in the railway infrastructure in 2001 amounted to over Euro 80 million, although the infrastructure investment policy program for the period 2002-2008 envisaged much higher investments in the next several years. |
Капиталовложения в железнодорожную инфраструктуру в 2001 году составили свыше 80 млн. евро, хотя в следующие несколько лет стратегическая программа капиталовложений в инфраструктуру на период 2002-2008 годов предусматривает значительно более масштабные инвестиции. |
Equivalent program: There is one ordinary complementary school operates for senior high school and four complementary junior high schools and there are 15 schools for senior and junior high schools for out of working hour. |
Эквивалентная программа: имеются одна обычная дополнительная школа, обслуживающая полную среднюю школу, и четыре дополнительные неполные средние школ, кроме того, работает 15 полных и неполных средних школ для обучения во внерабочее время. |
Early Detection and Intervention of Disabilities of Disabilities Among Children - a program with assists parents in detecting disabilities of children at an early stage and avail themselves of intervention to reduce the risk of secondary problems. |
Раннее обнаружение инвалидности у детей и принятие соответствующих мер - программа оказания помощи родителям в выявлении инвалидности у детей на ранних стадиях и принятие мер в целях сокращения риска возникновения вторичных проблем. |
I'm pretty sure if Marta knew the Stitchers program had some secret nefarious purpose, she would've found a way to have left me a message for, you know, when she was gone. |
Я уверен, что если Марта знала, что программа Сшивателей имеет Какие-то отвратительные секретные цели, То она бы нашла способ оставить мне сообщение об этом, |
The thrust of the present educational program is toward increased accessibility of both formal and non-formal education, particularly tertiary education and vocational education training, to equip every Filipino with skills to cope with the new economic environment. |
Нынешняя программа образования направлена на обеспечение большей доступности как формального, так и неформального образования, особенно высшего образования и профессионально-технической подготовки, с целью привития всем филиппинцам навыков жизни в новых экономических условиях. |
An integrated early stimulation program for pre-school children (aged 2 to 4) which is based on the cooperative efforts of health and social services institutions and early childhood childcare. |
комплексная программа ранней стимуляции детей дошкольного возраста (в возрасте от 2 до 4 лет), которая опирается на совместные усилия учреждений медицинского и социального обслуживания и ухода за детьми дошкольного возраста. |
The probation office's education program includes courses on developing communication skills, understanding domestic violence, understanding family relations, exploring the circumstances behind domestic violence, cultivating non-violent behavior, overcoming obstacles to non-violence, and re-cultivating family relations. |
Образовательная программа службы пробации включает курсы по развитию коммуникационных навыков, осознанию бытового насилия, пониманию взаимоотношений в семье, изучению условий, порождающих насилие в семье, развитию ненасильственного поведения, преодолению препятствий, мешающих отказу от насилия, и восстановлению семейных отношений. |
As part of the project "Fight against the use of tobacco products program" Counseling offices for the young and counseling offices for reproductive health were set up, aimed at prevention and education for all population groups, with the focus on women. |
В рамках проекта "Программа борьбы с использованием табачных продуктов" были созданы консультационные пункты для молодежи и консультационные пункты по репродуктивному здоровью для профилактики и просвещения всех групп населения с особым упором на женщин. |
Nevertheless, on the basis of the work of the above-mentioned committee and of the work of another inter-ministerial Committee, which was established following the petition, a program was prepared for the appropriate treatment, in terms of budget and planning, of the relevant holy sites. |
Тем не менее на основе работы вышеупомянутого комитета и работы другого межведомственного комитета, который был создан после этого заявления, была подготовлена программа для надлежащего учета соответствующих святых мест в бюджете и планах. |