"UC Berkely Summer Filmmaking Program"? |
"Летняя режиссерская программа Беркли"? |
An evaluation recently completed by Innovation for Poverty Action and Yale University on the community empowerment programme in Liberia entitled "A Program to Build Peace, Human Rights and Civic Participation" signals the same. |
На то же самое указывает и оценка, проведенная недавно организацией «Нововведения в борьбе с нищетой» и Йельским университетом в отношении программы расширения прав и возможностей общин в Либерии под названием «Программа строительства мира и обеспечения прав человека и гражданского участия». |
The Tourism Security Program had started as a pilot project in 2005, supporting nine member States in the Caribbean in preparation for the 2007 Cricket World Cup. |
Программа обеспечения безопасности в сфере туризма начала осуществляться как экспериментальный проект в 2005 году для оказания поддержки девяти государствам-членам в бассейне Карибского моря в рамках подготовки к розыгрышу Кубка мира по крикету в 2007 году. |
The Program has now expanded its food basket plan, to cover 60,000 children instead of the original number of 47,000. |
В настоящее время эта программа расширила действие своего плана по предоставлению базового набора необходимых продуктов питания и охватывает 60000 детей вместо первоначального числа, составлявшего 47000. |
In Australia, for example, the Indigenous Justice Program funds programmes that focus on case management and diversionary activities for children and youth. |
В Австралии, например, Программа правосудия коренных народов финансирует программы, касающиеся организации рассмотрения дел и мероприятий в области исправительного воспитания, предназначенных для детей и молодежи. |
The second was the twenty-third Annual Human Rights and Peoples' Diplomacy Training Program held in Dili from 18 to 19 November 2013. |
Вторая - двадцать третья "Ежегодная региональная программа подготовки в области прав человека и народной дипломатии" - проходила в Дили с 18 по 19 ноября 2013 года. |
The Small Grants Program (SGP) provides up to $50,000 support for community-level initiatives that contribute to environmental benefits related to the GEF focal areas. |
Программа предоставления небольших субсидий (ПНС) предусматривает поддержку в объеме 50000 долл. США для осуществления инициатив на общинном уровне, которые способствуют получению экологических выгод, связанных с выделенными областями ФГОС. |
The Sister City Program of the City of New York is a 501(c) (3) non-profit organization co-located with the Commission. |
Программа породненных с Нью-Йорком городов представляет собой созданную в соответствии с пунктом 501(с)(3) об освобождении от налогов некоммерческую организацию, которая располагается в помещениях Комиссии. |
An example of this is the Group's enhanced focus on results and such new instruments as the Program for Results. |
В качестве примера можно привести уделение Группой более пристального внимания результатам и создание таких новых инструментов, как Программа, ориентированная на результат. |
The NNSA International Nuclear Security Program leads United States inter-agency physical protection assessment visits to ensure that United States nuclear material exported to foreign countries is secure. |
Программа международной ядерной безопасности НУЯБ является ведущей программой в том, что касается межведомственных посещений по оценке физической защиты в Соединенных Штатах, предназначенных для обеспечения надежной охраны американских ядерных материалов, экспортируемых в другие страны. |
300 farmers in uplands of Fiji/ Pacific Regional Agriculture Program (PRAP) |
300 фермеров в нагорьях Фиджи/ Тихоокеанская региональная программа в области сельского хозяйства (ТРПСХ) |
The study, conducted by the Ministry of Agriculture and Food (SARA Program 19961997), indicated that the nutrient rations of Albanians contain sufficient calories and it mainly consisted of corns. |
Исследованием, проведенным министерством сельского хозяйства и продовольствия (программа "САРА" на 1996-1997 годы), было выявлено, что в рацион питания населения Албании входит достаточное количество калорий и что он в основном состоит из зерновых продуктов. |
In the Maldives, a comprehensive National AIDS Control Program was established in 1987, four years before the first case of HIV was diagnosed. |
На Мальдивах в 1987 году - за четыре года до того, как был диагностирован первый случай ВИЧ, - была разработана всеобъемлющая национальная программа борьбы со СПИДом. |
The new State Program on Poverty Reduction and Sustainable Development for 2006-2015 also includes measures targeted at combating gender-based violence such as elaboration of action plan to prevent and combat violence against women. |
Новая Государственная программа по сокращению бедности и устойчивому развитию на 2006 - 2015 годы также включает меры, нацеленные на борьбу с насилием на гендерной основе, такие, как разработка плана действий по предупреждению насилия в отношении женщин и борьбе с ним. |
The Department of Canadian Heritage's Multiculturalism Program contributes to foreign credential recognition by funding projects to assist internationally trained professionals in addressing barriers to their economic integration. |
Программа в области мультикультурализма, принятая министерством по вопросам канадского наследия, вносит вклад в признание иностранных дипломов путем финансирования проектов оказания помощи специалистам, получившим подготовку за рубежом, в преодолении барьеров на пути к их экономической интеграции. |
Asia-Pacific Development Information Program (APDIP) - regional support on polices & initiatives |
Информационная программа в области развития для стран Азии и Тихого океана (ИПРАТ) - региональная поддержка по вопросам стратегий и инициатив |
The Crossroads Program is designed to support our artists and help them prepare for that day when they step off the stage and into the unknown. |
Программа Crossroads (Перекресток) предназначена для того, чтобы поддержать наших артистов и помочь им подготовиться к тому дню, когда они спустятся со сцены и шагнут в неизвестность. |
From April 1935 until May 1950, the company was the sponsor for the Fibber McGee and Molly radio show, officially known as The Johnson Wax Program. |
С апреля 1935 по май 1950 года компания Джонсонов спонсировала радиошоу Фиббер МакГи и Молли (англ. Fibber McGee & Molly), известное как «Программа Johnson Wax». |
MindFreedom describes their Shield Program as "an all for one and one for all" network of members. |
По определению MindFreedom, её программа по защите представляет собой сеть, созданную членами MindFreedom, которые действуют по принципу «один за всех и все за одного». |
The Cushman & Wakefield Alliance Program was formed in 2002 to expand service capabilities for clients in U.S. markets where owned offices were not maintained. |
В 2002 году была запушена программа Cushman & Wakefield Alliance. которая должна была расширить возможности по обслуживанию клиентов на рынках США, где не было офисов компании. |
Visiting Professor, Cornell University (South-east Asia Program and Johnson School of Management), Fall 1993 |
внештатный преподаватель, Корнельский университет (программа для Юго-Западной Азии и Школа управления им. Джонсона), первый семестр 1993 года |
The International Price Program began an initiative to improve the timeliness of the monthly release of import and export price indexes in 1995. |
Программа по сбору данных о ценах во внешней торговле стала началом процесса улучшения своевременности ежемесячных публикаций индекса цен на импортные и экспортные товары в 1995 году. |
Leadership Program, UNDP, Chisinau, Moldova, from 2000; |
Программа подготовки руководящих кадров, ПРООН, Кишинев, Молдова, с 2000 года. |
(b) For the Employment Enhancement Program (federal-provincial Social-Assistance Recipient Agreement): assessment and counselling services, academic upgrading and skills training programmes. |
Ь) программа расширения занятости (соглашение между федерацией и провинцией о выплате пособий по социальной помощи): услуги по оценке и консультированию, повышение уровня образования и программы профессионального обучения. |
To encourage the construction of housing units, the Rental Suite Program is available to homeowners who would like to construct a rental suite. |
Для содействия строительству жилья имеется программа строительства сдаваемых внаем квартир, в рамках которой оказывается помощь домовладельцам, желающим построить квартиру для сдачи в аренду. |