The rural electrification program in Zimbabwe has also increased the number of income-generating activities carried out by local small and medium-sized enterprises (SMEs). |
Кроме того, программа электрификации сельских районов Зимбабве способствовала росту числа доходных видов деятельности местных малых и средних предприятий. |
The program encourages pupils to develop tolerance towards others and to deal peacefully with conflict situations; |
Эта программа направлена на воспитание у школьников терпимости к окружающим и способности мирным путем разрешать конфликтные ситуации. |
The "Welfare to Work" program |
Программа "От социального обеспечения к работе" |
There is also a two year program training nurses, who will work in the Bedouin population, in providing parental guidance. |
Имеется также двухгодичная программа подготовки медсестер, которые будут обслуживать бедуинское население, в области оказания консультационных услуг родителям. |
Moreover, the alternative mode of delivery is properly devised as to suit the socio-economic and cultural realities of the regions benefiting from the implementation of the program. |
Кроме того, надлежащим образом разрабатываются альтернативные методы преподавания с учетом социально-экономических и культурных особенностей регионов, в интересах которых осуществляется эта программа. |
This program is essential to meet the middle-level qualification demands for industry, the service sector and for commercial agriculture. |
Эта программа имеет большое значение для удовлетворения потребностей промышленности, сферы услуг и коммерческого сельскохозяйственного производства в специалистах среднего уровня. |
According to the directive any broadcasting program should promote the culture of all nations, nationalities and peoples as well as tolerance of differences among them. |
В соответствии с этой директивой любая широковещательная программа должна способствовать поддержке культуры всех национальностей, народностей и народов, а также поощрять проявление терпимости к различиям между ними. |
The European Union (EU) program for 2011 census results includes a series of detailed multi-dimensional tables (hypercubes) specified by the regulation. |
Программа публикации итогов переписей 2011 года Европейского союза (ЕС) включает в себя серию подробных многомерных таблиц (гиперкубов), специфицированных в соответствующем постановлении. |
This program thematically breaks down the UN convention against corruption (UNCAC) and links to each paragraph and requirement existing national provisions from all Member States. |
Эта программа тематически следует разделам Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции (КПК ООН) и содержит ссылки на все пункты и требования, которые существуют в национальных положениях, собранных от всех государств-членов. |
Before being approved and distributed, the program was submitted to the attention of the relevant governmental authorities, as well as to the main Roma organizations. |
До того, как эта программа была утверждена и внедрена, её представили для ознакомления заинтересованным правительственным инстанциям и основным организациям, представляющим интересы рома. |
Collaboration with UN-Habitat Training and Capacity Building Branch for "Restore the Health of Your Organization - a program to curing and preventing corruption", since 2005. |
Сотрудничество с отделением по профессиональной подготовке и созданию потенциала ООН-Хабитат в осуществлении программы «Восстановление здоровья вашей организации: программа ликвидации предупреждения коррупции» с 2005 года. |
The program will improve energy security, benefit consumers and businesses by reducing costs for transporting goods and spur growth in the clean energy sector. |
Данная программа будет способствовать повышению энергетической безопасности и принесет пользу потребителям и предпринимателям за счет сокращения транспортных расходов, а также будет стимулировать развитие сектора чистой энергетики. |
The final program for vocational vehicles for this phase of regulatory standards is limited to tyre technologies (along with the separate engine standards). |
Окончательная программа по транспортным средствам профессионального назначения для данного этапа применения регулятивных стандартов ограничивается шинной технологией (наряду с отдельными стандартами на двигатели). |
326.21. The program for prevention of smoking in pre-schools: Smoking reduces IQ and causes many fetal and physical damages. |
326.21 Программа по предотвращению курения в дошкольных учреждениях: курение снижает коэффициент умственного развития и провоцирует многие внутриутробные и физические недуги. |
326.23. The country program for timely screening, diagnosis and intervention of hearing in infants and sucklings. |
326.23 Программа страны по своевременному скринингу, диагностике и вмешательству в проблемы слуха у детей и новорожденных; |
Disability prevention program in cooperation with Red Crescent |
Программа по предотвращению инвалидности при содействии Организации Красного полумесяца |
369.60. The educational program on school crossing guards was implemented for 1 million students throughout the county. |
369.60 По всей стране для 1 млн. учеников была проведена образовательная программа по правилам перехода через дорогу. |
The program is also promoting capacity building through training of sector workers as well as institutional strengthening of the sector agencies. |
Программа также способствует укреплению потенциала посредством обучения работников данного сектора, а также институциональному укреплению ведомств, работающих в данном секторе. |
An awareness program on domestic violence for emergency aid medical personnel by the Women's Rights Center. |
программа повышения информированности о бытовом насилии, организованная для бригад скорой медицинской помощи Центром по правам женщин; |
The program for prevention of burns: Throughout the world, burns are a major cause of death and injury among children under the age of 10. |
326.20 Программа по предотвращению ожогов: во всем мире ожоги являются основной причиной гибели и травм среди детей в возрасте до 10 лет. |
A. The program One cow per poor family |
А. Программа "Одна корова каждой малообеспеченной семье" |
The Great Lakes fish monitoring program (1980-2006) (link) |
Программа мониторинга рыбы Великих озер (1980-2006 годы) (ссылка) |
The program is being realised in an inter-disciplinary manner, as an optional subject, and through the entire curriculum and syllabus of the school. |
Данная программа реализуется на междисциплинарной основе в качестве факультативного предмета и в рамках всей учебной программы и учебного плана школы. |
This program aims to systematically help Roma to improve their living conditions and ensure equality of members of Roma minority with all the other citizens. |
Эта программа направлена на оказание рома систематической помощи в интересах улучшения условий их жизни и обеспечения равенства представителей меньшинства рома и всех других граждан. |
An awareness-raising program will also be introduced in the education system to improve the appreciation and understanding of women's rights and men's family responsibilities. |
В систему образования также будет включена просветительская программа, направленная на повышение значимости и улучшение понимания прав женщин и семейных обязанностей мужчин. |