| The rural electrification program in Zimbabwe has also increased the number of income-generating activities carried out by local small and medium-sized enterprises (SMEs). | Кроме того, программа электрификации сельских районов Зимбабве способствовала росту числа доходных видов деятельности местных малых и средних предприятий. |
| The program encourages pupils to develop tolerance towards others and to deal peacefully with conflict situations; | Эта программа направлена на воспитание у школьников терпимости к окружающим и способности мирным путем разрешать конфликтные ситуации. |
| The "Welfare to Work" program | Программа "От социального обеспечения к работе" |
| There is also a two year program training nurses, who will work in the Bedouin population, in providing parental guidance. | Имеется также двухгодичная программа подготовки медсестер, которые будут обслуживать бедуинское население, в области оказания консультационных услуг родителям. |
| Moreover, the alternative mode of delivery is properly devised as to suit the socio-economic and cultural realities of the regions benefiting from the implementation of the program. | Кроме того, надлежащим образом разрабатываются альтернативные методы преподавания с учетом социально-экономических и культурных особенностей регионов, в интересах которых осуществляется эта программа. |
| This program is essential to meet the middle-level qualification demands for industry, the service sector and for commercial agriculture. | Эта программа имеет большое значение для удовлетворения потребностей промышленности, сферы услуг и коммерческого сельскохозяйственного производства в специалистах среднего уровня. |
| According to the directive any broadcasting program should promote the culture of all nations, nationalities and peoples as well as tolerance of differences among them. | В соответствии с этой директивой любая широковещательная программа должна способствовать поддержке культуры всех национальностей, народностей и народов, а также поощрять проявление терпимости к различиям между ними. |
| The European Union (EU) program for 2011 census results includes a series of detailed multi-dimensional tables (hypercubes) specified by the regulation. | Программа публикации итогов переписей 2011 года Европейского союза (ЕС) включает в себя серию подробных многомерных таблиц (гиперкубов), специфицированных в соответствующем постановлении. |
| This program thematically breaks down the UN convention against corruption (UNCAC) and links to each paragraph and requirement existing national provisions from all Member States. | Эта программа тематически следует разделам Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции (КПК ООН) и содержит ссылки на все пункты и требования, которые существуют в национальных положениях, собранных от всех государств-членов. |
| Before being approved and distributed, the program was submitted to the attention of the relevant governmental authorities, as well as to the main Roma organizations. | До того, как эта программа была утверждена и внедрена, её представили для ознакомления заинтересованным правительственным инстанциям и основным организациям, представляющим интересы рома. |
| Collaboration with UN-Habitat Training and Capacity Building Branch for "Restore the Health of Your Organization - a program to curing and preventing corruption", since 2005. | Сотрудничество с отделением по профессиональной подготовке и созданию потенциала ООН-Хабитат в осуществлении программы «Восстановление здоровья вашей организации: программа ликвидации предупреждения коррупции» с 2005 года. |
| The program will improve energy security, benefit consumers and businesses by reducing costs for transporting goods and spur growth in the clean energy sector. | Данная программа будет способствовать повышению энергетической безопасности и принесет пользу потребителям и предпринимателям за счет сокращения транспортных расходов, а также будет стимулировать развитие сектора чистой энергетики. |
| The final program for vocational vehicles for this phase of regulatory standards is limited to tyre technologies (along with the separate engine standards). | Окончательная программа по транспортным средствам профессионального назначения для данного этапа применения регулятивных стандартов ограничивается шинной технологией (наряду с отдельными стандартами на двигатели). |
| 326.21. The program for prevention of smoking in pre-schools: Smoking reduces IQ and causes many fetal and physical damages. | 326.21 Программа по предотвращению курения в дошкольных учреждениях: курение снижает коэффициент умственного развития и провоцирует многие внутриутробные и физические недуги. |
| 326.23. The country program for timely screening, diagnosis and intervention of hearing in infants and sucklings. | 326.23 Программа страны по своевременному скринингу, диагностике и вмешательству в проблемы слуха у детей и новорожденных; |
| Disability prevention program in cooperation with Red Crescent | Программа по предотвращению инвалидности при содействии Организации Красного полумесяца |
| 369.60. The educational program on school crossing guards was implemented for 1 million students throughout the county. | 369.60 По всей стране для 1 млн. учеников была проведена образовательная программа по правилам перехода через дорогу. |
| The program is also promoting capacity building through training of sector workers as well as institutional strengthening of the sector agencies. | Программа также способствует укреплению потенциала посредством обучения работников данного сектора, а также институциональному укреплению ведомств, работающих в данном секторе. |
| An awareness program on domestic violence for emergency aid medical personnel by the Women's Rights Center. | программа повышения информированности о бытовом насилии, организованная для бригад скорой медицинской помощи Центром по правам женщин; |
| The program for prevention of burns: Throughout the world, burns are a major cause of death and injury among children under the age of 10. | 326.20 Программа по предотвращению ожогов: во всем мире ожоги являются основной причиной гибели и травм среди детей в возрасте до 10 лет. |
| A. The program One cow per poor family | А. Программа "Одна корова каждой малообеспеченной семье" |
| The Great Lakes fish monitoring program (1980-2006) (link) | Программа мониторинга рыбы Великих озер (1980-2006 годы) (ссылка) |
| The program is being realised in an inter-disciplinary manner, as an optional subject, and through the entire curriculum and syllabus of the school. | Данная программа реализуется на междисциплинарной основе в качестве факультативного предмета и в рамках всей учебной программы и учебного плана школы. |
| This program aims to systematically help Roma to improve their living conditions and ensure equality of members of Roma minority with all the other citizens. | Эта программа направлена на оказание рома систематической помощи в интересах улучшения условий их жизни и обеспечения равенства представителей меньшинства рома и всех других граждан. |
| An awareness-raising program will also be introduced in the education system to improve the appreciation and understanding of women's rights and men's family responsibilities. | В систему образования также будет включена просветительская программа, направленная на повышение значимости и улучшение понимания прав женщин и семейных обязанностей мужчин. |