Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Program - Программа"

Примеры: Program - Программа
Program the value of their own and others to better serve you. Программа стоимости их собственных и других лучше обслуживать вас.
The Program is supported by the top management of Alcoa in Russia and on the corporate level. Программа поддерживается высшим руководством Алкоа в России и на корпоративном уровне.
The Program was approved by the President of Azerbaijan on 25 July 2006. Программа была утверждена Президентом Азербайджана 25 июля 2006 года.
Program skeletons are also sometimes used for high-level descriptions of algorithms. Программа каркасов иногда используется для высокоуровневых описаний алгоритмов.
Program have meant for on-phone files encryption and editing protected texts. Программа для шифрования файлов и для редактирования защищенных текстов.
The Program will keep on cooperating with the opened Centres. Программа продолжит сотрудничество с уже работающими Центрами.
Program the value of their own and others to better serve you. Программа курса своей национальной и другим лучше обслуживать вас.
There are places on the Program in countries through Europe and across the Middle East and Africa regions. Эта программа представлена в странах Европы, регионах Ближнего востока и Африки.
Program's gotten us down to a statistical certainty. Программа выдала нам результат со статистической точностью.
After that, the Space Program was cut back and the launch was canceled. После этого запуск был отменён, а космическая программа была прекращена.
Although the Landsat Program is managed by NASA, data from Landsat 4 was collected and distributed by the U.S. Geological Survey. Хотя программа Landsat управлялась NASA, данные съемок обрабатываются и распространяются Геологической службой США.
The National Aerospace Program will operate for a four-year term until the year 2000. Национальная аэрокосмическая программа рассчитана на четырехлетний период до 2000 года.
Most notable among these initiatives has been the Business Statistics Innovation Program. В ряду этих инициатив выделяется Программа перестройки сектора коммерческой статистики.
Based on this aid, an Economic Rehabilitation Program was launched. Благодаря этой помощи была начата Программа экономической реабилитации.
All our corporate customers are eligible to the Progressive Volume Discount Program. Для корпоративных заказчиков действует ПРОГРАММА НАКОПИТЕЛЬНЫХ СКИДОК.
The Program is the result of a bilateral initiative between Mexico and the United States of America, and establishes stricter controls for dangerous goods drivers. Указанная программа стала результатом двусторонней инициативы Мексики-Соединенных Штатов Америки и предусматривает ужесточение контроля за автоперевозчиками.
The WIPO Program of Activities and Budget are determined for two-year periods by the organization's member States. Программа деятельности и бюджет ВОИС утверждаются государствами - членами Организации на двухгодичный период.
A "Systems Program to Increase the Road Traffic Safety" has been adopted. Была принята "Системная программа повышения безопасности дорожного движения".
National Program for Fighting AIDS, the Ministry of Health,. Национальная программа борьбы со СПИДом, Министерство здравоохранения.
The Core Housing Program entails the acquisition and development of raw land as the construction of housing units. Программа жилищного строительства предусматривает приобретение и освоение неосвоенных земель.
The institute also has created a Program for the Integrated Prevention of Torture. Самим институтом разработана комплексная программа предупреждения пыток.
To improve the quality of prenatal care, the Program for the Humanization of Delivery and Childbirth has been reinforced. Для повышения качества дородового ухода была усилена Программа гуманизации родов.
The Heritage Assistance Contribution Program is an incentive programme for members of the public who wish to preserve historic sites. Программа сохранения исторического наследия предусматривает оказание помощи гражданам, желающим сохранять исторические памятники.
An integral and essential element of that programme is the Public Investment Program. Неотъемлемой и важной частью этой программы является государственная инвестиционная программа.
The Fishing Licence Transfer Program increases opportunities for Aboriginal people to work in the commercial fishery. Программа трансфертов для рыболовных лицензий расширяет возможности коренного населения в области коммерческого рыболовства.