Program the value of their own and others to better serve you. |
Программа стоимости их собственных и других лучше обслуживать вас. |
The Program is supported by the top management of Alcoa in Russia and on the corporate level. |
Программа поддерживается высшим руководством Алкоа в России и на корпоративном уровне. |
The Program was approved by the President of Azerbaijan on 25 July 2006. |
Программа была утверждена Президентом Азербайджана 25 июля 2006 года. |
Program skeletons are also sometimes used for high-level descriptions of algorithms. |
Программа каркасов иногда используется для высокоуровневых описаний алгоритмов. |
Program have meant for on-phone files encryption and editing protected texts. |
Программа для шифрования файлов и для редактирования защищенных текстов. |
The Program will keep on cooperating with the opened Centres. |
Программа продолжит сотрудничество с уже работающими Центрами. |
Program the value of their own and others to better serve you. |
Программа курса своей национальной и другим лучше обслуживать вас. |
There are places on the Program in countries through Europe and across the Middle East and Africa regions. |
Эта программа представлена в странах Европы, регионах Ближнего востока и Африки. |
Program's gotten us down to a statistical certainty. |
Программа выдала нам результат со статистической точностью. |
After that, the Space Program was cut back and the launch was canceled. |
После этого запуск был отменён, а космическая программа была прекращена. |
Although the Landsat Program is managed by NASA, data from Landsat 4 was collected and distributed by the U.S. Geological Survey. |
Хотя программа Landsat управлялась NASA, данные съемок обрабатываются и распространяются Геологической службой США. |
The National Aerospace Program will operate for a four-year term until the year 2000. |
Национальная аэрокосмическая программа рассчитана на четырехлетний период до 2000 года. |
Most notable among these initiatives has been the Business Statistics Innovation Program. |
В ряду этих инициатив выделяется Программа перестройки сектора коммерческой статистики. |
Based on this aid, an Economic Rehabilitation Program was launched. |
Благодаря этой помощи была начата Программа экономической реабилитации. |
All our corporate customers are eligible to the Progressive Volume Discount Program. |
Для корпоративных заказчиков действует ПРОГРАММА НАКОПИТЕЛЬНЫХ СКИДОК. |
The Program is the result of a bilateral initiative between Mexico and the United States of America, and establishes stricter controls for dangerous goods drivers. |
Указанная программа стала результатом двусторонней инициативы Мексики-Соединенных Штатов Америки и предусматривает ужесточение контроля за автоперевозчиками. |
The WIPO Program of Activities and Budget are determined for two-year periods by the organization's member States. |
Программа деятельности и бюджет ВОИС утверждаются государствами - членами Организации на двухгодичный период. |
A "Systems Program to Increase the Road Traffic Safety" has been adopted. |
Была принята "Системная программа повышения безопасности дорожного движения". |
National Program for Fighting AIDS, the Ministry of Health,. |
Национальная программа борьбы со СПИДом, Министерство здравоохранения. |
The Core Housing Program entails the acquisition and development of raw land as the construction of housing units. |
Программа жилищного строительства предусматривает приобретение и освоение неосвоенных земель. |
The institute also has created a Program for the Integrated Prevention of Torture. |
Самим институтом разработана комплексная программа предупреждения пыток. |
To improve the quality of prenatal care, the Program for the Humanization of Delivery and Childbirth has been reinforced. |
Для повышения качества дородового ухода была усилена Программа гуманизации родов. |
The Heritage Assistance Contribution Program is an incentive programme for members of the public who wish to preserve historic sites. |
Программа сохранения исторического наследия предусматривает оказание помощи гражданам, желающим сохранять исторические памятники. |
An integral and essential element of that programme is the Public Investment Program. |
Неотъемлемой и важной частью этой программы является государственная инвестиционная программа. |
The Fishing Licence Transfer Program increases opportunities for Aboriginal people to work in the commercial fishery. |
Программа трансфертов для рыболовных лицензий расширяет возможности коренного населения в области коммерческого рыболовства. |