Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Program - Программа"

Примеры: Program - Программа
This program will allow you to follow the daily or hourly movements of any phone, over a yearly period. Программа позволяет отследить передвижения любого телефона за последний год по дням и часам.
So from now on, this program will be officially known as Так что с этого момента, эта программа официально называется
Your program hasn't taught me anything. Твоя программа не научила меня асолютно ничему!
We can't justify a space program that doesn't put anything in space. Никому не нужна космическая программа, что ничего не запускает в космос.
Among the incentives created by the Government of Québec to interest women in positions of authority is the program Equal Access to Decision-making. Среди мер, направленных на поощрение заинтересованности женщин в работе на руководящих должностях, относится созданная правительством Квебека программа под названием "Обеспечение равного доступа к принятию решений".
Look, every mom at Starford knows that the movement and wellness program is one of the best benefits of the school. Послушайте, каждая мама в Старфорде знает, что программа спорта и здорового образа жизни - одно из лучших преимуществ школы.
We still have the dialling program that took you to the Asgard home planet. У нас до сих пор есть программа набора, доставившая тебя на планету Асгардов, так?
It means that someone has reprogrammed the computer in such a way that the RIPE program is locked away inside. Это значит, что кто-то перепрограммировал компьютер таким образом, что программа теперь заблокирована.
We can't introduce real data until we're sure that the program won't abuse it. Мы не можем ввести реальные данные, пока не удостоверимся, что программа не злоупотребит ими.
I'm guessing the reason she didn't know was because the program degraded over time. Думаю, она не знала об этом, потому что программа со временем деградировала.
There's this program where you go and teach in an impoverished area for a year, and then they pay for your college. Есть программа, в которой ты год работаешь в бедных районах, и за это они оплачивают твое обучение.
We have a special program for you." У нас есть для вас специальная программа».
This is generated by a program that's looking at the connectivity of the Internet, and how all the various networks are connected together. Эту схему создала программа, которая смотрит на связи в Интернете и определяет, как соединены между собой разные сети.
I, for one, think Anthony could greatly benefit from our program, which, as I candidly told him is very rigorous. Лично мне кажется, что Энтони наша, как я постарался до него донести, строгая программа пойдет на пользу.
So, how did you like the program? Хорошо, как вам нравится программа?
I salvaged what i could, but the program is ruined. Я спас то, что мог, но программа разрушена
How can a computer program be inside a human brain? Как компьютерная программа может быть внутри мозга человека?
The program of action should be specific nor project, not an action plan. Программа действий должна быть конкретный проект Вместо плана действий.
If there's a shift or a new program, it'd help to have the old text to compare. Си Джей, если есть изменения или новая программа, хорошо бы иметь и старый текст, чтобы сравнить.
Sure it is, with an arms program, rumors... Да. Диктатура: программа вооружении, по слухам.
I thought you said this was some community outreach program for underprivileged schools? Я думал, ты сказал, что это какает о социальная программа для бедных школ?
If I had to guess, I'd say you're a program from the machine world. Я думаю, вы - программа, созданная в мире машин.
Now, it is my understanding that an education program is already in place. Теперь же, как я понимаю, программа обучения уже была введена.
It sounds like they have an amazing program, and you'd get a lot out of it. Похоже, что у них есть потрясающая программа фильмов, и я думаю, что ты бы там многому научился.
And so I would like to see the GNEP program, that was developed in the Bush administration, go forward aggressively. Поэтому я бы хотел, чтобы Программа глобального ядерного партнерства (GNEP), которая была разработана при президенте Буше, активно развивалась.