Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Программке

Примеры в контексте "Program - Программке"

Примеры: Program - Программке
Anyway, my name's already in the program, so... Мое имя ведь уже в программке, так что...
The program says I'm supposed to play the water glasses for you but the girls got dehydrated. В программке сказано, что я буду играть на бокалах с водой но девушкам стало жарко.
And your name's in the program. И твое имя есть в программке.
Your name will be on the program and everything. Твое имя будет в программке и вообще везде.
You marked it on my program. Ты отметил их в моей программке.
It's a very important part, although you won't be listed in the program. Это очень важная роль, хоть вас и не упомянут в программке.
And my eyes will be on this program, which I will be reading from to all of you. А мой взгляд будет прикован к этой программке, которую я вам буду читать.
Tell you what, if you buy a half-page ad in the program, Слушай-ка, если купишь полстраницы рекламы в программке,
Well, as you can see on your program, first up is a speech called, Итак, как вы видите в программке, первое выступление называется
When playing at the Chicago International Film Festival in 1978, the film was described in the program notes as, "... a nightmarish poem which plays on our fears of irrational and uncontrolled violence." При показе на Чикагском международном кинофестивале в 1978 году фильм описывался в программке как «... кошмарная поэма, которая играет на наших страхах перед иррациональным и неконтролируемым насилием».
It doesn't say in the program. В программке не сказано.
These three businessmen wrote a check today to fund West Side Story in completion, and are now assured full-page ads in the program for the musical. Эти три бизнесмена сегодня выписали чек, который покроет все расходы на Вестсайдскую историю и уже выкупили все рекламные места в программке мюзикла.
(Female Auctioneer) Ladies and gentlemen, if you'll turn your attention to lot 27 in your program... we have the distinct good fortune to be able to offer... a one of a kind 92-foot motor yacht... specifically designed for the discriminating offshore hunter. (Женщина-аукционист) Леди и джентльмены, если вы обратите ваше внимание на лот 27 в вашей программке... то нам определенно повезло, что мы в состоянии предложить... единственную в своем роде 92-футовую моторную яхту... специально спроектированную для разборчивого заграничного охотника.
"Today I found the parchment..." "... in the concert program Karswell gave me." Сегодня, в программке концерта, которую дал мне Карсвелл, я обнаружил пергамент.
I had your name most carefully marked down in my program. Я сразу записал ваше имя на программке.
The most powerful bribe in the world: a free full-page ad in the play program. Пошел на самый большой в мире подкуп - дал им целую рекламную страницу в программке.
I didn't see anything in the pamphlet about your crossing guard program. Я не нашла в программке пункта для регулировщиков.