| However the proposed Polar 8 class was abandoned during the late 1980s as part of general government budget cuts; in their place a program of vessel modernizations was instituted. | Однако в конце 1980-х гг., в рамках общего правительственного урезания бюджета от предложенного класса Полар 8 отказались, и вместо него была введена программа модернизации кораблей. |
| When the user provides input to the system by clicking the OK button, the program responds (or should respond) by closing the dialog window containing the OK button. | Когда пользователь производит ввод в систему, путём нажатия кнопки ОК, программа отвечает (или должна ответить) закрытием окна, содержащего эту кнопку. |
| Since 2010, every winter PanKe Shava has been touring in Ukraine with P.S.Love Tour, and in 2013 Ukrainian music program Kvadrat U shot a movie about the day of the band's life during this tour. | С 2010 года «PanKe Shava» ежегодно зимой проводит тур городами Украины «P.S.Love Tour», а в 2013 году программа «Квадрат У» сняла фильм о том, как живется музыкантам в процессе этого тура. |
| The most famous of these enterprises is probably the UNICEF Christmas card program, launched in 1949, which selects artwork from internationally known artists for card reproduction. | Наиболее известной из таких программ, возможно, является программа выпуска рождественских открыток фонда ЮНИСЕФ, начатая в 1949 году, для которой отбираются произведения получивших известность в мире художников. |
| The operations of the network model are navigational in style: a program maintains a current position, and navigates from one record to another by following the relationships in which the record participates. | Операции сетевой модели являются навигационными по стилю: программа поддерживает текущую позицию и перемещается из одной записи в другую, следуя отношениям, в которых участвует запись. |
| If a program deals with files, variable types that deal with files are often listed and declared. | Если программа имеет дело с файлами, типы переменных, которые имеют дело с файлами, часто упоминаются и объявляются. |
| The program runs for eight months of the year and is built around reporting milestones to a board, called the G7 fellows, of very successful entrepreneurs. | Программа работает в течение восьми месяцев в году и построена вокруг сообщения об основных этапах деятельности совета, называемого стипендиатами G7, очень успешных предпринимателей. |
| The program also identifies the priority means for achieving this goal: measures to increase the birth rate, reduce youth emigration, and build up regulatory and institutional capacity to implement a modern immigration policy tailored to the needs of the Bulgarian business. | Программа также определяет приоритетные средства для достижения этой цели: меры по увеличению рождаемости, сокращению эмиграции молодежи и созданию нормативного и институционального потенциала для внедрения современной иммиграционной политики, ориентированной на потребности болгарского бизнеса. |
| The project of the American counterpart X-30 was also curtailed in 1992 due to the termination of funding, and in 1993 the program was finally closed. | Проект американского аналога Х-30 также был свёрнут в 1992 году по причине прекращения финансирования, а в 1993 году программа была закрыта окончательно. |
| The Dornier 328 (or Do 328) program was initially started while Dornier was still owned by Deutsche Aerospace. | Программа 328 (или Do 328) была начата ещё тогда, когда Dornier ещё являлся собственностью Deutsche Aerospace. |
| One last thing to note is also that this program is still in beta 2! | И последнее, что необходимо отметить также, что эта программа все еще находится в бета-2! |
| The tour program, with a spit an error, but I thought something, and I noticed the renewal. | Программа тура с косы ошибку, но я думал, что-то, и я заметил, обновления. |
| The program was extremely successful - finalists from all over the world gathered in Washington, D.C., and $5 million was awarded to the 44 most innovative projects. | Программа была необычайно успешной - финалисты со всего мира встретились в Вашингтоне, и пять миллионов долларов были разделены между 44 наиболее инновационными проектами. |
| The Venezuelan government named as Mission Guaicaipuro one of its ongoing Bolivarian Missions; this specific program seeks to restore communal land titles and human rights to Venezuela's, still remaining, 33 indigenous tribes. | Правительство Венесуэлы назвало одну из своих текущих Боливарианских миссий «Миссией Гуаикайпуро»; данная программа направлена на восстановление общей собственности на землю и прав человека для до сих пор остающихся ЗЗ коренных племен Венесуэлы. |
| The adopted program for the development of the Moscow Metro until 2020, worth about 1 trillion rubles, provides for the construction of 76 stations and more than 150 km of lines. | Принятая программа развития Московского метрополитена до 2020 года стоимостью около 1 триллиона рублей предусматривает строительство 76 станций и более 150 км линий. |
| The Earth Charter Youth program is a network of youth NGOs and young activists who share a common interest in sustainable development and the Earth Charter. | Молодёжная программа Хартии Земли - сообщество молодёжных неправительственных организаций и юных активистов, разделяющих общий интерес к устойчивому развитию и Хартии Земли. |
| Show program and surprise from B Sun Voisez from Kiev! | Вас ожидает захватывающая шоу программа а также сюрприз от В Sun Voisez from Kiev! |
| This dialog is a warning that the operating system detected that the program tries to change a dll that uses a different windows that we install ourselves. | Этот диалог является предупреждением о том, что операционная система обнаружила, что программа пытается изменить DLL, которая использует различные окна, которые мы устанавливаем сами. |
| The dialog box simply asks that we confirm that the update that installs the dll program to patch the system, in this dialog box has to be yes. | В диалоговом окне просто просит, чтобы мы не подтвердим, что обновление, которое устанавливает и т.д. Программа для исправления этой системы, в этом диалоге должно быть да. |
| We know that many of you with impatience expected previously requested functions as we tried to consider each wish and the program indeed was developed at active involvement of users. | Мы знаем, что многие из Вас с нетерпением ожидали добавления ранее заказанных функций, так как мы старались рассмотреть каждое пожелание и программа разрабатывалась при активном участии пользователей. |
| Lebanon's current program of reforms focuses on three main pillars: Economic revival and sustainable growth, with the private sector as the engine of growth; Fiscal consolidation and structural improvement in public sector finances; and Monetary, financial, and price stability. | Текущая программа ливанских реформ сосредоточена на трех основных принципах: Экономическое возрождение и устойчивый рост, с привлечением частного сектора в качестве двигателя роста; Бюджетная консолидация и структурные улучшения в секторе государственных финансов, а также Валютная, финансовая и ценовая стабильности. |
| The program supports clipboard operations: you can copy or cut selected pictures into the clipboard and paste them into another group or even another photo album. | Программа поддерживает работу с буфером обмена: Вы можете скопировать или вырезать выделенные изображения в буфер, а потом вставить их в другую группу или даже перенести в другой фотоальбом. |
| The "VBC PhD Programme" is an international PhD training program carried out jointly by the four Vienna Biocenter research institutes (IMP, IMBA, GMI and MFPL). | «VBC PhD Programme» - это международная программа подготовки кандидатов наук (PhD), проводимая четырьмя институтами Венского биоцентра (IMP, IMBA, GMI и MFPL). |
| Where in perfect English, comes to mean something like the program used to patch Windows XP SP1, SP2 and Windows 2003 in both x86 and x64 versions. | В тех случаях, когда в совершенном Английский , приходит к виду то, как программа используется для исправления Windows XP SP1, SP2 и Windows 2003 на x86 и x64 версии. |
| According to The New York Times, the program initially allowed US forces to train Syrian rebels in use of military equipment, but not to directly provide the equipment itself. | По данным газеты «Нью-Йорк Таймс», программа первоначально позволила американским силам обучать сирийских повстанцев использованию военной техники, но не предоставлять непосредственно военное оборудование. |