The aim of the program is to develop a 'critical mass' of Indigenous leaders who can lead by example in their community. |
5.54 Программа ставит целью формирование "критической массы" руководителей из числа коренного населения, которые могут служить примером для своих общин. |
The Australian Capital Territory Government's Women's Return to Work Grants program helps women prepare for, find and keep jobs after full-time child rearing responsibilities. |
Осуществляемая правительством Австралийской столичной территории программа "Субсидии по возврату женщин на работу" помогает женщинам подготовиться, найти и сохранить за собой работу после пребывания дома в связи с необходимостью ухода за ребенком. |
During the realization of the project, a special IT program was prepared for the collection of information on indicators of family planning and reproductive health. |
В ходе реализации проекта была подготовлена специальная компьютерная программа для сбора данных о показателях планирования семьи и репродуктивного здоровья. |
The United States Agency for International Development (USAID) also administers a local scholarship program, called the Ambassador's Girls Scholarship. |
Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) также реализует программу выплаты стипендий на местном уровне, которая называется Посольская программа выплаты стипендий для девочек. |
Family Relationship Education and Skills Training is a preventative education program that helps men and women develop the skills to foster positive, stable relationships with their partner or family. |
Программа обучения навыкам общения в семейных отношениях представляет собой профилактическую учебную программу, которая помогает мужчинам и женщинам научиться выстраивать позитивные и стабильные отношения со своим партнером или семьей. |
The Victorian Government's program, Jobs For Victoria, also involves initiatives to help women re-enter the workforce. |
Программа правительства штата Виктория "Рабочие места для штата Виктория" также предусматривает инициативы, цель которых помочь женщинам вернуться на работу. |
The program builds links between people from the community and helps aged care service providers understand the needs of older people within them. |
Эта программа формирует связи между жителями общины и помогает организациям по уходу за престарелыми оценивать потребности проживающих в общинах лиц пожилого возраста. |
The Sport Leadership Grants for Women program has distributed more than $2 million to 15,500 women throughout Australia since 2003. |
11.53 С 2003 года Программа субсидий на участие женщин в спортивной деятельности распределила более 2 млн. долл. среди 15,5 тыс. женщин по всей территории Австралии. |
The Legal Aid for Indigenous Australians program provides professional and culturally sensitive legal aid services for Indigenous Australians. |
Программа правовой помощи для австралийцев из числа коренных народов предоставляет профессиональные и учитывающие культурные особенности услуги по оказанию правовой помощи для коренных австралийцев. |
The program, which extends down to the village level, will include leadership training for the women over the next three years. |
Данная программа, которая распространяется на все уровни вплоть до деревни, предусматривает обучение в течение следующих трех лет с целью подготовки женщин к руководящей работе. |
Another special program with the same or similar objectives is called "dialogue 45+" which also supports people aged 45 and more to find a new job. |
Другая специальная программа, имеющая те же или аналогичные задачи, называется "Диалог 45+", которая также призвана оказывать поддержку лицам в возрасте 45 лет и старше в нахождении новой работы. |
The program has four integrated components: |
Программа состоит из четырех взаимосвязанных элементов: |
This program provides families with flexible alternatives for child care where options are limited, for example, in rural locations, or during non-traditional work hours. |
Эта программа предусматривает для семей гибкие альтернативные варианты ухода за детьми в случаях, когда у них имеются ограниченные возможности, например в сельских населенных пунктах или в связи с нетипичным графиком работы. |
So how long does this program usually take to find a match? |
Как долго эта программа будет искать совпадения? |
I'll set the program to wake me up once each year, to check on 790. |
Программа станет будить меня раз в год, для проверки 790-го. |
Was her program to vaccinate our nation's children just a hobby? |
Её программа по вакцинации детей была просто хобби? |
I mean, it is the program, it is the magic. |
Понимаешь, эта программа - чистая магия. |
And, general, Clockwork is a program consisting of top-tier field ops, TAC teams, and our most sophisticated technology. |
И, генерал, "Часовой механизм" - это программа, включающая в себя оперативников высшего ранга, тактические группы и нашу наиболее сложную технологию. |
You want a hundred of him, a thousand, then the program has to not only continue to prove itself, but it must endure. |
Если хочешь иметь сотни, тысячи таких же, то программа должна не только доказать свою эффективность, но и выжить. |
Rush, how long till that program is ready? |
Раш, когда программа будет готова? |
Even if the program holds, And there's no guarantee that it will, |
Даже если программа выполняется, нет никаких гарантий что она сработает |
The program hit on keywords Hassan, nuclear, Bauer, but all three have been in the news in the last few hours. |
Программа срабатывает на слова Хассан, ядерный, Бауэр, но они все произносились в новостях за последние пару часов. |
"There was a very long program..." |
"Там была очень длинная программа..." |
(Whirring) What exactly is this program supposed to do? |
Что конкретно это программа должна делать? |
In 2008, the Tasmanian Women in Rural Industries program helped establish an interactive website and Internet training for rural women. |
В 2008 году программа штата Тасмания "Участие женщин в сельскохозяйственном производстве" помогла создать интерактивный веб-сайт и интернет-программу профессиональной подготовки для женщин, проживающих в сельских районах. |