Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Program - Программа"

Примеры: Program - Программа
Australian citizenship program 165 - 166 30 Программа получения австралийского гражданства 165 - 166 44
This program has been effectively implemented by NGOs working on women's and children's issues with the cooperation of the Department of Public Welfare. Эта программа эффективно осуществляется НПО, занимающимися вопросами, которые касаются женщин и детей, в сотрудничестве с Департаментом социального обеспечения.
The program is delivered in partnership with participating provinces, which are responsible for assessing a student's financial needs, determining eligibility, issuing loan certificates and designating eligible institutions. Программа осуществляется в партнерстве с участвующими провинциями, в функции которых входит проведение оценки финансовых потребностей учащегося, проверка выполнения установленных критериев, выдача сертификатов на получение ссуды и назначение соответствующих учреждений.
The program is administered with advice and support from most major education stakeholders in Canada and with funding from corporate partners. Эта программа осуществляется на основе консультативной помощи и поддержки со стороны основных организаций и ведомств, действующих в сфере просвещения в Канаде, а также при финансовой помощи корпоративных партнеров.
Mexico pioneered the idea of Conditional Cash Transfers (the OPORTUNIDADES program - originally PROGRESA - which was launched in 1998). Мексика первой стала использовать идею обусловленной денежной помощи (программа «OPORTUNIDADES» - первоначально «PROGRESA» - начатая в 1998 г.).
For example, BC Benefits' Youth Works program guarantees eligible youth between 19 and 24 years access to job search, job preparation, work experience and/or training. К примеру, программа "Работа для молодежи" в рамках "Льготы БК" гарантирует молодым людям в возрасте 19-24 лет доступ к возможностям поиска работы, подготовки к работе, приобретение трудового опыта и/или профессиональную подготовку.
The second program, Visions for the Future, is designed to help Aboriginal youth develop long-term career plans and learn about job training and education options. Вторая программа - "Перспективы на будущее" - призвана помогать молодежи из числа коренных народов в составлении долгосрочных планов трудовой деятельности и получать информацию о возможностях в области профессиональной подготовки и образования.
Two years after British Columbia created the BC Family Bonus program, the Government of Canada introduced the National Child Benefit. Спустя два года после того, как в Британской Колумбии была учреждена программа семейных пособий, правительство Канады создало общенациональную систему детских пособий.
Over 40,000 copies of the handbook were distributed, and an interdisciplinary training program was developed and delivered to over 2,000 participants across the province. Тираж руководств составил около 40000 экземпляров, при этом была разработана межведомственная учебная программа, участие в которой приняли свыше 2000 человек из разных районов провинции.
This innovative program provides free extended health coverage for children under 18 years of age in low-income families who live in Alberta. Эта новаторская программа предусматривает полную оплату широкого спектра услуг в области охраны здоровья детей в возрасте до 18 лет, проживающих в малообеспеченных семьях в Альберте.
The Alberta Special Places program was announced in 1995 to complete a network of parks and protected areas representing the province's six natural regions and 20 subregions. В 1995 году в Альберте была объявлена программа "Объекты особой значимости", преследующая цель завершения создания сети парков и охраняемых заповедников, представляющих шесть природных регионов и 20 подрегионов провинции.
There are other measures to supplement the main program that are designed to meet special needs: С тем чтобы учесть специфические потребности, основная программа была дополнена рядом других мер:
Creating a program to assist in restoring religious heritage sites of any denomination: churches, synagogues, temples, presbyteries or convents; учреждена программа содействия реставрации религиозных памятников всех категорий: церквей, синагог, храмов, пресвитериев или монастырей;
As well, a formal program for training for advanced nursing practitioners in primary health care was established. Кроме того, была принята официальная программа обучения среднего медицинского персонала высокой квалификации для работы в сфере первичной медико-санитарной помощи.
Since that time, the C-TPAT program has been implemented and over 5,500 members of the international trade community have become members. За прошедшее после этого время программа СТРАТ была осуществлена, и ее членами стало более 5500 предприятий, входящих в систему международной торговли.
Plans, progress and priorities: A physical rehabilitation and psychological reintegration program is being implemented to benefit civilians and military personnel affected by mines. Планы, прогресс и приоритеты: В интересах граждан и военнослужащих, затронутых минами, осуществляется программа физической реабилитации и психологической реинтеграции.
The program is introduced in 846 schools, 3254 teachers are trained, and 351929 children are educated on "HIV/AIDS". Соответствующая программа введена в 846 школах, подготовку прошли 3254 педагога, 351929 детей приобрели знания, связанные с ВИЧ-инфекцией и СПИДом.
"Through women's eyes," magazine program on the public television channel "Глазами женщины" - программа в формате тележурнала, выходящая на общественном телевизионном канале;
The START program for the facilitation of the employment of young career starters was launched on 1 October 2005. Программа "СТАРТ", направленная на содействие занятости молодых людей, начинающих свою карьеру, начала действовать 1 октября 2005 года.
(a) Pilot program "The implementation of the Law on professional rehabilitation and employment of disabled people" а) Экспериментальная программа "Претворение в жизнь Закона о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов"
This program anticipates taking measures for the prevention, early diagnostics, improvement of the life, treatment and palliative care for cancer patients. Программа предусматривает принятие мер по профилактике, раннему диагностированию, улучшению условий жизни, уходу и паллиативному лечению раковых больных.
Women empowerment program is being implemented in 3043 out of 3915 Village Development Committees (VDCs) and 35 municipalities in all 75 districts. Программа расширения прав и возможностей женщин реализуется через 3043 из 3915 комитетов по вопросам развития деревень и в 35 муниципалитетах во всех 75 районах.
(c) Fight against HIV and AIDS program с) Программа борьбы с ВИЧ и СПИДом
The public school program offers students opportunities to develop their intellectual potential and to develop attributes that promote individual, social, emotional, and physical well-being. Программа обучения в государственных школах дает возможность учащимся развивать свой интеллектуальный потенциал и способности, тем самым способствует их индивидуальному, социальному, эмоциональному и физическому благополучию.
Kick the Nic is a program designed to help teens quit smoking. программа "Брось сигарету" направлена на оказание помощи подросткам в отказе от табакокурения.