| The program has increased cost-effective access to these services. | Эта программа расширяет возможности рентабельного доступа к этим услугам. |
| A supervised antiretroviral therapy program to combat AIDS among the homeless is also offered. | Под соответствующим контролем проводится также программа антиретровирусной терапии с целью борьбы со СПИДом среди бездомных. |
| The first provincial program in Aboriginal Studies has been developed in partnership with elders, educators and Alberta Education staff. | Первая в провинции программа аборигенных исследований была разработана в партнерстве со старейшинами, педагогами и сотрудниками министерства образования Альберты. |
| 9.3.4.4.1.2 The program actually used and the level of detail of the calculations shall be agreed upon with a recognised classification society. | 9.3.4.4.1.2 Фактически используемая программа и уровень детализации расчетов должны быть согласованы признанным классификационным обществом. |
| Family Grant is the most comprehensive income transfer program implemented by the Brazilian Government, but not the first. | Программа семейных дотаций является самой широкой, но не первой программой перераспределения доходов, осуществляемой правительством Бразилии. |
| Ontario has had a Native Languages policy and program in place since September 1987. | В Онтарио политика и программа изучения местных языков осуществляются с сентября 1987 года. |
| The Native language program is comprised of a curriculum for Grades 1-12. | Программа изучения местных языков охватывает учебу в классах 1-12. |
| This program empowers municipalities to quickly supply funding for housing to those in need. | Данная программа предоставляет муниципалитетам право оперативно оказывать финансовую помощь лицам, остро нуждающимся в жилье. |
| The program lasts for five years. | Эта программа рассчитана на пять лет. |
| The program was launched by local activists, and gained financial support from the Hungarian government, NGOs and international donors such as USAID. | Эта программа была осуществлена по инициативе местных активистов, добившихся финансовой помощи от венгерского правительства, неправительственных организаций и международных доноров, таких, как ЮСЭЙД. |
| This program enables employees to gain experience that may lead to a transfer, promotion or even a fresh start. | Эта программа позволяет работникам получать опыт, который может сыграть важную роль при переводе на новую должность, продвижении по службе или даже для начала новой профессиональной карьеры. |
| The program has been in existence since 1983. | Эта программа осуществляется с 1983 года. |
| One such initiative is expanding the number of courses shared by the program with other universities. | Одна из таких инициативных мер предусматривает расширение числа курсов, которые программа проводит совместно с другими университетами. |
| The full program is available at < >. | Полная программа имеется по адресу: . |
| And worse, such nuclear program is supported through cooperation and transferring nuclear technology, materials and equipments. | Хуже того, такая ядерная программа поддерживается за счет сотрудничества и передачи ядерной технологии, материалов и оборудования. |
| This program also does not enable the Serb institutions for protection and conservation to perform the work for which they are authorized. | Эта программа не разрешает сербским учреждениям, отвечающим за защиту и сохранение памятников, выполнять работу, которой они уполномочены заниматься. |
| The Australian aid program contributes to the advancement of human rights through its focus on poverty reduction and sustainable development. | Австралийская программа внешней помощи способствует укреплению прав человека за счет мер, направленных на сокращение масштабов нищеты и обеспечение устойчивого развития. |
| WA also has a Community Cabinet program and has held regional sittings of Parliament. | В ЗА также действует программа "Кабинет по делам общин" и проводятся региональные заседания парламента. |
| In addition, a targeted Hepatitis A vaccination program for Indigenous children was also implemented on 1 November 2005. | Кроме того, с 1 ноября 2005 года осуществляется целевая программа вакцинации детей коренных жителей от гепатита А. |
| The program was promoted through radio advertisements to maximise the viewing audience, and received some positive press in the daily newspapers. | Эта программа рекламировалась по радио с целью привлечения к ней максимальной зрительской аудитории, и она получила немало положительных откликов в ежедневной печати. |
| This program will be implemented during a two-year period of and has a total budget of approximately two million Euros. | Эта программа будет осуществляться в ходе двухлетнего периода, ее общий бюджет составит около 2 млн. евро. |
| The program has been elaborated aiming at reaching the violence causes without waiving the strategies of social ordering and qualified repression. | Данная программа разработана с целью искоренения причин насилия без нанесения ущерба стратегиям по поддержанию общественного порядка и обоснованного применения силы для подавления преступности. |
| These include a program of introducing IT technologies in the judiciary. | В их числе - программа внедрения в судебных органах ИТ-технологий. |
| The program provides for the creation of eleven Local Support Centers, at which psychologists and lawyers will provide specialist assistance to crime victims. | Программа предусматривает создание 11 местных центров поддержки, в которых психологи и юристы будут оказывать потерпевшим от преступлений специальную помощь. |
| The main citation program is the citation in survey methodology. | Основной краткосрочной программой является программа по профилю методологии проведения обследований. |