| In 2005, the aforementioned Program was enriched, with the assistance of the University of Piraeus, by a specially equipped and recruited Gynaecological Unit. | В 2005 году при поддержке Университета Пирея вышеупомянутая программа была расширена за счет придания ей специально оснащенного и укомплектованного гинекологического подразделения. |
| The Government's Decent Work Country Program includes a strategy and a plan of action to promote the creation of decent work with gender equality as a cross-cutting theme. | Осуществляемая правительством страновая программа достойного труда включает в себя стратегию и план действий по стимулированию достойной занятости на основе гендерного равенства. |
| These include the Women's Political School Program (WPS) and the Gender Reform Action Plan (GRAP). | К ним относятся программа "Политическая школа для женщин" (ПШЖ) и План действий в области гендерных реформ (ПДГР). |
| The National AIDS Control Program along with its Provincial counterparts is a national responsibility to address the rising epidemic of HIV/AIDS in Pakistan. | Национальная программа по борьбе со СПИДом, наряду с аналогичными программами на уровне провинций, отражает решимость Пакистана преодолеть растущую эпидемию ВИЧ/СПИДа в стране. |
| EEO Equal Employment Opportunity Program (New Brunswick) | Программа равного доступа к работе (Нью-Брансуик) |
| MCPEI AJP Confederacy of Prince Edward Island Aboriginal Justice Program | Программа правосудия для аборигенов Конфедерации микмаков Острова принца Эдуарда |
| Additionally, the Customary Law Program is able to provide Sentencing Circle services to the courts, pursuant to the Criminal Code and the YCJA. | Кроме того, Программа обычного права обеспечивает судам услуги по вынесению приговоров на основании Уголовного кодекса и ЗУПН. |
| The PEPC Program developed by the World Health Organization for Europe makes today one of the major components of the WHO Global Initiative "Making pregnancy safer" in this region. | Эта программа, разработанная Всемирной Организацией Здравоохранения для Европы, является одним из главных компонентов глобальной инициативы ВОЗ "Обеспечение безопасной беременности" в этом регионе. |
| Another programme is the National Program "Elimination of Disorders caused by Iodine insufficiency 1996" and ongoing-ly MHH-IPH, UNICEF. | Реализуется также национальная программа "Борьба с расстройствами, вызванными недостатком йода", начатая в 1996 году и продолжаемая МХХ-ИПХ, ЮНИСЕФ. |
| Since 2006, the Program has closed offices in Bangalore, Imphal and Chennai in India; and Jakarta. | С 2006 года Программа закрыла отделения в Бангалоре, Импхале и Ченнаи, Индия, а также в Джакарте. |
| Other partnership examples include legal aid, the Aboriginal Justice Strategy and the Aboriginal Courtwork Program, which are outlined below. | К числу других партнерских программ относятся программы юридической помощи, стратегия правосудия для аборигенов и программа судебной помощи аборигенам, о которых говорится ниже. |
| The PHARE Program for supporting the Strategy of Improving the Roma Situation 2004-2005 also provided grants in several areas, including small infrastructure and social housing. | Программа ФАРЕ в поддержку Стратегии улучшения положения рома на 2004-2005 годы также включала в себя предоставление грантов в ряде областей, включая малую инфраструктуру и социальное жильё. |
| Program "A second chance" expanded to include 4000 Roma pupils. | программа повторного обучения расширена, и теперь ею охвачены 4 тысячи учащихся рома; |
| (e) The Medium-term Program for Establishing a Sustainable Social Security System and Securing Its Stable Revenue Sources: | ё) Среднесрочная программа создания устойчивой системы соцобеспечения и гарантирования стабильных источников дохода для этой системы: |
| Fund Program "Decreasing the Incidence of Malaria in the Populations of the Interior of Suriname" | Осуществляется программа "Уменьшения заболеваемости малярией среди населения внутренних районов Суринама". |
| The Program for Eliminating Domestic Violence was implemented, notably through three priority activities: identification, prevention and institutional cooperation in the provision of assistance and rehabilitation services. | Программа по борьбе с насилием в семье осуществляется по трем приоритетным направлениям: выявление, предотвращение и межведомственное сотрудничество в части предоставления поддержки и услуг по реабилитации. |
| (e) "The Australian Space Research Program", by the representative of Australia; | е) "Австралийская программа космических исследований" (представитель Австралии); |
| International Comparison Program - Methodological Handbook 2005 [Knowledge Base] | Программа международных сопоставлений - методологическое руководство 2005 года [База знаний] |
| The UNCT informed that in 2008, Kyrgyzstan adopted the State Program of Actions of Social Partners on the Worst Forms of Child Labour for 20082011. | СГООН сообщала, что в 2008 году в Кыргызстане была принята Государственная программа действий социальных партнеров в отношении наихудших форм детского труда на 2008-2011 годы. |
| The Social Support Program was prepared with a view to enable development and implementation of flexible projects in accordance with the needs related with social transformation. | Программа социальной поддержки была подготовлена с целью обеспечения возможностей для разработки и осуществления гибких проектов в соответствии с потребностями, возникающими в связи с социальными преобразованиями. |
| The Government's Diversity and Social Cohesion Program undertakes projects that address cultural, racial and religious intolerance by promoting respect, fairness and a sense of belonging for everyone. | Правительственная программа многообразия и социальной сплоченности предполагает осуществление проектов в области борьбы с культурной, расовой и религиозной нетерпимостью посредством поощрения принципов уважения, справедливости и развития чувства принадлежности к обществу для всех. |
| The Notification Pilot Program provided suspected trafficking victims with information regarding benefits and services for which United States citizens may be eligible, simply by virtue of their citizenship. | Эта программа обеспечивала потенциальных жертв торговли людьми информацией, касающейся льгот и услуг, на которые могут рассчитывать граждане Соединенных Штатов в силу своего гражданства. |
| The Modernization Program consists of 5 subprograms: | Программа модернизации состоит из пяти подпрограмм: |
| The State Integration Program is financed in international cooperation with governments of Finland, Sweden, Denmark, Norway, Canada, USA and UK. | Государственная интеграционная программа финансируется в рамках международного сотрудничества с правительствами Финляндии, Швеции, Дании, Норвегии, Канады, США и Соединенного Королевства. |
| National Program for Surveillance and Control of Animal Disease, 3. | Национальная программа контроля за заболеваниями животных и борьбы с ними |