The largest international programme for the development of non-proliferation regimes is the Cooperative Threat Reduction Program, known in 1993-1995 as the Nunn-Lugar Program, named after the two United States senators who were its initiators. |
Наиболее крупной международной программой, направленной на развитие режимов нераспространения, является программа «Совместное уменьшение угрозы», известная в 1993 - 1995 годах как программа Нанна-Лугара, по имени двух сенаторов Соединенных Штатов Америки, являющихся ее инициаторами. |
As a result of this cooperation, Special Training Program on realization of human rights and freedoms was elaborated; trainings based on the very Program are being conducted at the Police Academy, as well as during the preparation scheme for personnel. |
В результате этого сотрудничества была принята Специальная программа подготовки в области осуществления прав и свобод человека; на базе этой программы проводятся учебные курсы в Полицейской академии и в рамках программы переподготовки сотрудников. |
The Correctional Services Program, taught at the community college level, is developing a Program Advisory Committee comprised of members from youth corrections, group homes, federal and provincial departments of justice and university criminology departments. |
Программа Службы исправительных учреждений, преподаваемая на уровне колледжей общин, предусматривает создание консультативного комитета программы, включающего представителей персонала исправительных учреждений для несовершеннолетних, приютов, федеральных и провинциальных министерств юстиции и факультетов криминалистики в университетах. |
(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement. |
(Исключение: если сама Программа работает в интерактивном режиме, но обычно не выводит подобных сообщений, то ваше произведение, основанное на Программе, не обязано выводить объявление. |
On the Customer Experience Improvement Program page, shown in Figure 12, we are asked if we want to participate in the Customer Experience Improvement Program. |
На странице Программа по улучшению качества ПО (Customer Experience Improvement Program), рисунок 12, нас спросят, хотим ли мы участвовать в этой программе. |
The second was published on 6 November 2002, and was a Consumer Information Safety Rating Program of child restraints, part of the New Car Assessment Program. |
Второй был опубликован 6 ноября 2002 года под названием "Программа оценки детских удерживающих систем для потребителей как часть Программы оценки характеристик новых легковых автомобилей". |
Given the successful implementation of the Program, it was revised in 2008 with more advanced targets introduced for implementation, and the new - Sustainable Development Program for 2009-2012 was adopted by the Government on 30 October 2008. |
Учитывая успешную реализацию этой программы, в 2008 году она была пересмотрена, и в нее были включены более перспективные цели, а 30 октября 2008 года правительством была принята новая Программа устойчивого развития на 2009-2012 годы. |
The Summer Employment Diversity Initiative Program ensures equality of opportunity for summer employment to students who fall within the affirmative action groups and a Summer Employment Mentorship Program is offered for female students in non-traditional occupations. |
Программой по поощрению разнообразия в сфере занятости в летний период обеспечивается равенство возможностей для трудоустройства в летний период учащихся, относящихся к группам позитивных действий, а для учащихся-женщин, занятых в нетрадиционных для женщин отраслях, предлагается программа наставничества для работающих в летний период. |
One programme that had produced successful results in reducing recidivism was the Prison Industry Enhancement Certification Program. The Program was a specialized programme of private industry that paid inmates prevailing local wages. |
Одной из программ, обеспечивших успешные результаты в области сокращения рецидивизма, является программа сертификации для стимулирования промышленного сектора в тюрьмах - специализированная программа частного сектора промышленности, в рамках которой труд заключенных оплачивается по преобладающим местным ставкам. |
RRAP Residential Rehabilitation Assistance Program SAP Saskatchewan Assistance Program |
программа Предупреждение, Уважение, Помощь, Развитие |
We have implemented an Education Development Government Program designed to radically modernize education at all levels, from pre-school to higher education. |
Реализуется Государственная программа развития образования, нацеленная на кардинальную модернизацию всех уровней образования - от дошкольного до высшего. |
Director, Conflict Resolution Program, The Carter Center |
Директор, Программа урегулирования конфликтов, Центр Картера |
The recently launched GS1 Global Traceability Program (GTP), included a methodology for on-site assessments, and a programme for training and certifying accredited auditors. |
Недавно разработанная ГС1 Программа глобальной прослеживаемости (ПГП) включает в себя методологию для проведения оценок на местах, а также программу подготовки и аттестации аккредитованных аудиторов. |
Moderator: Peter Harling, Project Director, Middle East Program, International Crisis Group |
Координатор: Питер Харлинг, директор по проектам, Ближневосточная программа, Международная группа по предотвращению кризисов |
Mr. Bruce Usher, Faculty Director, Social Enterprise Program, Columbia Business School |
Г-н Брюс Ашер, ректор факультета, программа социального предпринимательства, Колумбийская школа бизнеса |
A Program for Promotion of Entrepreneurship has been carried out through existing business incubators and training for certain professions and skills that are in short supply on the labor market. |
Программа развития предпринимательства осуществляется через существующие бизнес-инкубаторы и курсы обучения конкретным профессиям и навыкам, дефицит которых ощущается на рынке труда. |
A Snacks Program has been implemented since the academic year 2009/2010 to encourage primary school students to go to school and decrease their absences. |
В 2009/10 учебном году осуществлялась Программа поддержки школьного питания с целью содействия посещаемости учениками начальной школы и борьбы с прогулами. |
The Canadian Census Program counts the number of bedrooms and in United Kingdom only rooms used as bedrooms were separately identified. |
Канадская программа переписи предусматривает счет числа спален, а в Соединенном Королевстве были отдельно упомянуты только комнаты, используемые как спальни. |
2007 Biological Threat Reduction Program, Garmisch, Germany |
Программа «Снижение биологической угрозы», Гармиш, Германия |
Moreover, the Continuing Education Program, offered in 21 schools and institutes across the country, continues to see a higher enrolment of women. |
Кроме того, программа непрерывного образования, включенная в учебный курс в 21 школе и институтах по всей стране, по-прежнему привлекает большую долю женщин. |
State Program on maternal and child health improvement for 2014-2020 |
Государственная программа улучшения здоровья матери и ребенка на 2014-2020 годы; |
The Global Nuclear Security Program will consolidate all of the CTR nuclear security efforts into a single programme. |
Глобальная программа ядерной безопасности объединит все усилия по обеспечению ядерной безопасности в рамках УУС в единую программу. |
Program "200 homes by municipality" |
Программа "200 домов в муниципалитете" |
National Environmental Management Program, which aims to introduce clean and environmentally friendly technologies, an eco-management of production activities and the improvement of infrastructures that will enable the achievement of sustainable development. |
Национальная программа управления охраной окружающей среды направлена на внедрение безотходных и экологически безопасных технологий, обеспечение экологичности производственной деятельности и совершенствование тех компонентов инфраструктуры, которые призваны обеспечить условия для устойчивого развития. |
Transition to a Multidisciplinary Primary Care Maternal Child Health Program |
Программа перехода к междисциплинарному базовому уходу за матерью и ребенком |