Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
Yesterday - Monday, 11 October 2004 - the two groups of fighting forces drafted a joint address to the President of the Republic. Вчера, в понедельник, 11 октября 2004 года, две группировки противоборствующих сил, собравшись вместе, подготовили обращение к Президенту Республики.
I have understood that the message from the defence and security forces and the armed forces of the Forces Nationales was not addressed to the President of the Republic alone. Я понял, что послание Сил обороны и безопасности и вооруженного крыла Новых сил обращено не только к Президенту Республики.
The President of the Republic, who is elected by direct suffrage, is the Head of the State and personifies the unity of the nation (art. 79). Президент Республики, который избирается на основе прямого избирательного права, является главой государства и олицетворяет единство народа (статья 79).
The President of the Republic has the authority to appoint and dismiss the chairpersons of the Constitutional Court, the Supreme Court and the Higher Economic Court. Президент Республики уполномочен назначать и освобождать от должности председателей Конституционного суда, Верховного суда и Высшего хозяйственного суда.
The visit to Mexico was made in response to an invitation from the Ministry of Foreign Affairs and the Disability Commission in the Office of the President of the Republic. Поездка в Мексику была осуществлена по приглашению министерства иностранных дел и Комиссии по вопросам инвалидов при Канцелярии президента Республики.
Proposals on amending the Labour Code have been drawn up accordingly and submitted to the Office of the President of the Republic of Azerbaijan so that it can be brought into line with the requirements of the European Social Charter. В соответствии с этим в настоящее время подготовлены и представлены в Аппарат Президента Азербайджанской Республики предложения о внесении дополнений в Трудовой Кодекс для приведения его в соответствие с требованиями Европейской Социальной Хартии.
Colombia and the Bolivarian Republic of Venezuela have established binational Commissions on Border Matters, which report directly to the Office of the President of the Republic and are composed of civil servants from various departments that support each of the topics concerned. Колумбия и Боливарианская Республика Венесуэла учредили межнациональные комиссии по пограничным вопросам, которые представляют доклады непосредственно канцелярии Президента Республики и в состав которых входят гражданские служащие из различных департаментов, занимающихся каждым из соответствующих вопросов.
But the Senate, which has the sole power to propose judges to the President of the Republic, is not in session due to the crisis. Между тем, Сенат, единственный орган, уполномоченный предлагать кандидатуры Президенту Республики, по причине кризиса не работает.
As per the "Law of the Procuracy", the Procurator's office exercises its authority independently of other State bodies and officials and is accountable to the President of the Republic only. В соответствии с "Законом о прокуратуре" прокуратура осуществляет свою деятельность независимо от других государственных органов и должностных лиц и подотчетна только Президенту Республики.
In Tajikistan, Parliament accepted 4 of 11 proposed amendments to strengthen gender equality in the Land Code, which were signed into law by the President of the Republic in 2004. В Таджикистане парламентом были приняты четыре из 11 поправок к Земельному кодексу, направленных на повышение гендерного равенства, которые президент Республики подписал в качестве закона в 2004 году.
In 2003, the President of the Republic had initiated a revision designed to strengthen the legal mechanism currently in force so as to enable women to free themselves from social constraints and to fully and effectively enjoy the rights guaranteed by the Constitution. В 2003 году президент республики инициировал пересмотр Кодекса в целях укрепления действующей правовой базы, с тем чтобы позволить женщинам освободиться от социальных ограничений и в полной мере и эффективно воспользоваться правами, гарантируемыми Конституцией.
His Excellency the President of the Republic of Uganda offered similar advice when he met the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, on the sidelines of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on 13 September 2005. Его Превосходительство президент Республики Уганда внес аналогичное предложение, когда он встречался с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций гном Кофи Аннаном в связи с проведением 13 сентября 2005 года пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи.
Finally, it would appear, Mr. President, that the statement by the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo was totally out of tune with events in the region and one hopes it is not a reflection of his Government's stand. И наконец, как представляется, г-н Председатель, заявление Постоянного представителя Демократической Республики Конго прозвучало полным диссонансом с событиями в этом регионе, и хочется надеяться, что оно не отражает позиции его правительства.
All officials, including the Leader, President and members of the Islamic Consultative Assembly, city and village councils are elected through the vote of the citizens. Все официальные лица, включая руководителя Республики, президента и членов Собрания Исламского совета, муниципалитеты и деревенские советы, избираются на основе волеизъявления граждан.
Let me say here how much I welcome the original proposal made by the President of the Republic of France, Jacques Chirac, to levy a tax on airline tickets to mobilize supplementary resources essential for development. Позвольте мне в этой связи заявить о моей признательности президенту Французской Республики Жаку Шираку за его оригинальное предложение, касающееся обложения налогом авиабилетов в целях мобилизации дополнительных ресурсов, необходимых для развития.
That is the reason why France, through the voice of Jacques Chirac, the President of the Republic, has, along with other like-minded countries, proposed new financing mechanisms. Именно по этой причине Франция в лице Жака Ширака, президента Республики, вместе с другими близкими ей по духу странами предложила новые механизмы финансирования.
Finally, my country deeply appreciates the proposals made at the summit by the President of the People's Republic of China, Mr. Hu Jintao, which are very proactive and reflect a strong commitment to the promotion of peace, security and development. Наконец, моя страна высоко оценивает предложения, сделанные на саммите председателем Китайской Народной Республики гном Ху Цзиньтао, которые весьма инициативны и отражают решительную приверженность его страны усилиям по содействию миру, безопасности и развитию.
The Co-Chairperson (Sweden): I give the floor to the Chairman of the round-table session held this morning, His Excellency Mr. Olusegun Obasanjo, President of the Federal Republic of Nigeria. Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Председателю круглого стола, состоявшегося сегодня утром, президенту Федеративной Республики Нигерия Его Превосходительству гну Олусегуну Обасанджо.
I also congratulate the President at the fifty-ninth session, Mr. Jean Ping, Minister of State and Minister for Foreign Affairs, Cooperation and la Francophonie of the Gabonese Republic. Я также хотел бы поприветствовать Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи министра иностранных дел, сотрудничества и по делам франкоязычных стран Габонской Республики г-на Жана Пинга.
I should also like to congratulate your predecessor, Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of the Gabonese Republic, on his commendable work as President at the previous session. Хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника, министра иностранных дел Габонской Республики г-на Жана Пинга, за его успешную работу на посту Председателя в прошлом году.
This was in preparation for a conference during which the President of the Republic of Senegal, His Excellency Abdoulaye Wade, proposed to the African Union that it conduct an "x-ray" of African debt. Эта встреча прошла в порядке подготовки к совещанию, в ходе которого президент Республики Сенегал Его Превосходительство Абдулай Вад предложил Африканскому союзу провести «рентгеновское обследование» африканской задолженности.
As is often emphasized by the President of the Republic of Benin, Chairman of the Least Developed Countries Coordination Bureau, democracy has no future if it is not accompanied by sustained economic growth. Как часто подчеркивает Председатель координационного бюро наименее развитых стран президент Республики Бенин, демократия не имеет будущего, если она не сопровождается устойчивым экономическим ростом.
In accordance with a decree of 1 August 2005 of the President of Uzbekistan, the death penalty is to be abolished from 1 January 2008. В соответствии с Указом президента Республики Узбекистан от 1 августа 2005 года смертная казнь отменяется с 1 января 2008 года.
That is the substance of the message of Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon, to the General Assembly at its sixty-first session. Это основное содержание выступления г-на Поля Бийи, Президента Республики Камерун, на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
It is an honour for me to represent here His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba, President of the Gabonese Republic, who reaffirms Gabon's commitment to the ideals of the United Nations. Для меня большая честь выступать здесь от имени президента Габонской Республики Его Превосходительства хаджи Омара Бонго Ондимбы, который подтверждает приверженность Габона идеалам Организации Объединенных Наций.